chou de Bruxelles
Français modifier
Étymologie modifier
- (XIXe siècle)[1] Composé de chou et de Bruxelles du nom de la ville d’où il est originaire (culture développée dans l’actuelle commune de Saint-Gilles).
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
chou de Bruxelles | choux de Bruxelles |
\ʃu də bʁy.sɛl\ ou \ʃu də bʁyk.sɛl\ |
chou de Bruxelles \ʃu də bʁy.sɛl\ ou \ʃu də bʁyk.sɛl\ masculin
- (Botanique) Variété de chou cultivée pour ses bourgeons axillaires qui forment de petites têtes pommées, consommées comme légume.
- Cultiver des choux de Bruxelles.
- (Botanique) Ce légume.
- Servir des choux de Bruxelles en accompagnement.
Synonymes modifier
- cymette
- choumette (en français de Picardie)
- petit chou (Belgique)
- petit chou de Bruxelles (Belgique)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- chou de Bruxelles figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Hyperonymes modifier
Traductions modifier
- Conventions internationales : Brassica oleracea var. gemmifera (wikispecies)
- Afrikaans : Brusselse spruitjies (af)
- Allemand : Rosenkohl (de) masculin
- Anglais : Brussels sprout (en)
- Asturien : col de Bruxeles (ast) féminin, repollo de Bruxeles (ast) masculin
- Bas-saxon néerlandais : keulkes (*)
- Basque : bruselaza (eu)
- Breton : kaol-bihan (br), kaol-Brusel (br)
- Bulgare : брюкселско зеле (bg) brjukselsko zele
- Catalan : col de Brussel·les (ca) féminin
- Croate : kelj pupčar (hr), prokulica (hr)
- Danois : rosenkål (da) commun
- Espagnol : col de Bruselas (es) féminin
- Espéranto : bruselbrasiko (eo)
- Estonien : rooskapsas (et), brüsseli kapsas (et)
- Finnois : ruusukaali (fi), brysselinkaali (fi)
- Francique ripuaire : Spruut (*)
- Frison septentrional : ruusenkual (*)
- Gaélique écossais : buinneag Bhruisealach (gd)
- Gaélique irlandais : bachlóg Bhruiséile (ga)
- Galicien : col de Bruxelas (gl) féminin
- Gallois : ysgewyll (cy), ysgewyll Brwsel (cy)
- Haut-sorabe : pupkaty kał (hsb)
- Hongrois : bimbós kel (hu), kelbimbó (hu)
- Indonésien : kubis brussel (id)
- Islandais : rósakál (is)
- Italien : cavolino di Bruxelles (it) masculin
- Japonais : メキャベツ (ja) mekyabetu
- Kazakh : Брюссель қырыққабаты (kk) Bryussel’ qırıqqabatı
- Kurde : kelemê Brukselê (ku)
- Ligure : cöo de Bruxelles (*) masculin
- Lituanien : Briuselio kopūstas (lt)
- Malais : kubis brussels (ms)
- Mannois : caaylag (gv)
- Mohawk : ken'nikanehshio'tá:'a (*)
- Navajo : atʼééké bijish yázhí (*)
- Néerlandais : spruitkool (nl) féminin, spruitjes (nl)
- Norvégien : rosenkål (no)
- Ouzbek : Bryussel karami (uz)
- Picard : ésproete (*), sproete (*)
- Polonais : kapusta warzywna brukselska (pl), brukselką (pl)
- Portugais : couve-de-bruxelas (pt) féminin
- Roumain : varză de Bruxelles (ro) féminin
- Russe : брюссельская капуста (ru) brioussel’skaia kapousta
- Serbe : прокељ (sr) prokelj, кељ пупчар (sr) kelj pupčar
- Serbo-croate : prokelj (sh), kelj pupčar (sh)
- Slovaque : kapusta obyčajná ružičková (sk), ružičkový kel (sk)
- Suédois : brysselkål (sv) commun
- Tadjik : ғужмкарам (tg) ƣuƶmkaram
- Tagalog : usbong ng bruselas (tl)
- Tchèque : růžičková kapusta (cs)
- Turc : Brüksel lahanası (tr), Frenk lahanası (tr)
- Ukrainien : брюссельська капуста (uk) brjussel’s’ka kapusta
- Vietnamien : cải Brussels (vi), cải bi xen (vi)
Prononciation modifier
- \ʃu də bʁy.sɛl\ surtout en Belgique → voir Bruxelles
- \ʃu də bʁyk.sɛl\ en dehors de Belgique
- France (Massy) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « chou de Bruxelles [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- chou de Bruxelles sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- ↑ Au XVIIIe siècle, l’Encyclopédie nomme ce légume chou à jets, tout en mentionnant son origine bruxelloise.