Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache davon
2e du sing. du machst davon
3e du sing. er macht davon
Prétérit 1re du sing. ich machte davon
Subjonctif II 1re du sing. ich machte davon
Impératif 2e du sing. mach davon!
2e du plur. macht davon!
Participe passé davongemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

davonmachen \daˈfɔnˌmaxn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Pronominal) s’en aller, s’enfuir.
    • Es ist schwer, ganz allein in diesem großen Haus zu leben, und ich habe oft darüber nachgedacht, mich einfach so davonzumachen. Eine Handvoll Schlaftabletten. Eine Rasierklinge in der Badewanne. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il n’est pas facile de vivre toute seule dans cette grande maison, et j’ai souvent songé à plier bagages − une poignée de somnifères, une lame de rasoir dans la baignoire.

Note : La particule davon de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule davon et le radical du verbe.

Prononciation modifier