dominicano
Étymologie
modifier- Du latin dominicus et -ano.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | dominicano | dominicanos |
Féminin | dominicana | dominicanas |
dominicano \do.mi.niˈka.no\ masculin
- Dominicain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | dominicano | dominicanos |
Féminin | dominicana | dominicanas |
dominicano \do.mi.niˈka.no\ masculin (pour une femme, on dit : dominicana)
- Dominicain, habitant de la République dominicaine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Venezuela : écouter « dominicano [do.mi.niˈka.no] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en espagnol, sous licence CC BY-SA 4.0 : dominicano. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- De l’espagnol dominicano.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dominicano \do.mi.ni.ˈka.no\ |
dominicani \do.mi.ni.ˈka.ni\ |
Féminin | dominicana \do.mi.ni.ˈka.na\ |
dominicane \do.mi.ni.ˈka.ne\ |
dominicano \do.mi.ni.ˈka.no\ masculin
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dominicano \do.mi.ni.ˈka.no\ |
dominicani \do.mi.ni.ˈka.ni\ |
Féminin | dominicana \do.mi.ni.ˈka.na\ |
dominicane \do.mi.ni.ˈka.ne\ |
dominicano \do.mi.ni.ˈka.no\ masculin
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- dominicano sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Annexe:Pays et leurs gentilés en italien
Étymologie
modifier- (Adjectif 1 et nom commun 1) Dérivé de Dominicus, nom latin de São Domingos de Gusmão (« Saint Dominique de Guzman »), fondateur de l’ordre des Frères Prêcheurs.
- (Adjectif 2 et nom commun 2) Dérivé de República Dominicana (« République dominicaine »).
Adjectif 1
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dominicano | dominicanos |
Féminin | dominicana | dominicanas |
dominicano \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (Lisbonne) \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Relatif à l’ordre religieux des Frères Prêcheurs : dominicain.
Ordem de São Domingos ou Ordem dominicana.
- Ordre de Saint Dominique ou Ordre dominicain.
uma monja dominicana.
- une moniale dominicaine.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dominicano | dominicanos |
dominicano \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (Lisbonne) \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : dominicana)
- Un religieux appartenant à l’ordre des Frères prêcheurs : un dominicain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif 2
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dominicano | dominicanos |
Féminin | dominicana | dominicanas |
dominicano \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (Lisbonne) \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Qui a un rapport avec la République dominicaine ou ses habitants : dominicain
peso dominicano.
- peso dominicain.
culinária dominicana.
- cuisine dominicaine.
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dominicano | dominicanos |
dominicano \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (Lisbonne) \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : dominicana)
- Un habitant de la République dominicaine : un Dominicain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dominicano | dominicanos |
Féminin | dominicana | dominicanas |
dominicano \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (Lisbonne) \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (São Paulo)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (langue standard), \du.mi.ni.kˈɐ.nu\ (langage familier)
- São Paulo: \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (langue standard), \do.mi.ni.kˈə.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dõ.mĩ.ni.kˈɐ̃.nʊ\ (langue standard), \dõ.mĩ.ni.kˈɐ̃.nʊ\ (langage familier)
- Maputo: \do.mi.ni.kˈɐ.nu\ (langue standard), \dõ.mĩ.ni.kˈã.nʊ\ (langage familier)
- Luanda: \do.mi.ni.kˈa.nʊ\
- Dili: \do.mi.ni.kˈa.nʊ\
Références
modifier- « dominicano », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage