durchmachen
Étymologie
modifierVerbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache durch |
2e du sing. | du machst durch | |
3e du sing. | er macht durch | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte durch |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte durch |
Impératif | 2e du sing. | mach durch mache durch! |
2e du plur. | macht durch! | |
Participe passé | durchgemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
durchmachen \ˈdʊʁçˌmaxn̩\ (voir la conjugaison)
- Vivre, traverser (des difficultés, une maladie).
Was ich all diesen Leuten sagen möchte, die Angst haben, ist, dass ich auch Angst habe. Jeder muss versuchen, sich vorzustellen, was wir durchmachen.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Ce que je voudrais dire à tous ces gens qui ont peur, c’est que moi aussi, j’ai peur. Il faut que chacun essaie d’imaginer ce que nous vivons.
- Suivre, traverser (une évolution, un développement).
(Die Libido), meint (Freud), entwickelt sich zunächst bei den Geschlechtern auf die gleiche Weise: alle Kinder machen eine orale Phase durch, die sie auf die Mutterbrust fixiert, dann eine anale Phase, und schließlich erreichen sie die genitale Phase. An diesem Punkt differenzieren sie sich.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Celle-ci se développe d’abord, pense-t-il, d’une manière identique dans les deux sexes : tous les enfants traversent une phase orale qui les fixe sur le sein maternel, puis une phase anale et enfin ils atteignent la phase génitale ; c’est à ce moment qu’ils se différencient.
- Exercer une activité sans faire de pause.
Note : La particule durch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule durch et le radical du verbe.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « durchmachen [ˈdʊʁçˌmaxn̩] »