Étymologie

modifier
Composé de gehen avec la particule séparable einher-
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gehe einher
2e du sing. du gehst einher
3e du sing. er geht einher
Prétérit 1re du sing. ich ging einher
Subjonctif II 1re du sing. ich ginge einher
Impératif 2e du sing. geh einher
gehe einher!
2e du plur. geht einher!
Participe passé einhergegangen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

einhergehen \aɪ̯nˈhɛɐ̯ˌɡeːən\ (voir la conjugaison)

  1. S'accompagner, aller de pair, se combiner.
    • Mit der Unionsbürgerschaft geht automatisch das Recht auf Freizügigkeit, das Recht auf Zugang zum EU-Binnenmarkt sowie das aktive und passive Wahlrecht bei Europa- und Kommunalwahlen einher, und zwar in allen Mitgliedstaaten. — (« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 [texte intégral])
      La citoyenneté de l'Union confère automatiquement le droit à la libre circulation, l'accès au marché intérieur de l'UE et le droit de vote et d'éligibilité aux élections européennes et locales.
    • Mehrere Kleinstädte in Schleswig-Holstein wollen mit Hilfe von Greifvögeln die Zahl der Saatkrähen eindämmen. Die Kommunen haben große Kolonien der Rabenvögel und damit einhergehend mit Problemen wie Lärmbelästigung oder Kot unter den Nestern zu kämpfen. — ((dpa), « Kleinstädte im Norden setzen Greifvögeln gegen Krähen ein », dans Süddeutsche Zeitung, 6 mars 2023 [texte intégral])
      Plusieurs petites villes du Schleswig-Holstein veulent endiguer le nombre de corbeaux freux à l’aide d'oiseaux de proie. Les municipalités sont confrontées à de grandes colonies de corvidés et donc à des problèmes tels que les nuisances sonores ou les excréments sous les nids.
    • In den ersten Monaten geht dieser Zustand oft mit Appetitmangel und häufigem Erbrechen einher (..., der Organismus) wird ärmer an Phosphor, Kalzium und Eisen, wobei vor allem der Eisenmangel in der Folge schwer auszugleichen ist. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Elle s’accompagne souvent dans les premiers mois d’un manque d’appétit et de vomissements (..., l’organisme) s’appauvrit en phosphore, en calcium, en fer, ce dernier déficit étant par la suite difficile à combler

Note : La particule einher de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule einher et le radical du verbe.

Prononciation

modifier