Français modifier

Étymologie modifier

Composé de en, dent et scie, par analogie de forme.

Locution adjectivale modifier

Invariable
en dents de scie
\ɑ̃ dɑ̃ d‿si\

en dents de scie \ɑ̃ dɑ̃ d‿si\

  1. Dentelé, dont la forme présente une alternance régulière de creux et de pointes.
    • Le quatrième fantôme, drapé d’un manteau en dents de scie, fut comme les autres honoré d’une oraison funèbre. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
    • Un touriste français arrivant de Douvres en automobile, entre à Londres par le pont de Westminster et voit se déployer devant lui la surface en dents de scie du parlement. — (Paul Morand, Londres, 1933)
    • D’un côté, la falaise en dents de scie. De l’autre, un vide sans fond. — (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)
    • Cinquante mètres plus loin, la Manufacture Billette érigeait ses toits en dents de scie sur une morne façade en béton. — (Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 125)
  2. Qui présente une alternance de hauts et de bas.
    • Que fallait-il privilégier dans tous les domaines, l’expertise ou l’adhésion ardente à la ligne du Parti — plutôt en dents de scie d’ailleurs au cours de ces années-là. Rouge ou expert, rouge et expert, c’était la question. — (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XIV)
    • Relation en dents de scie entre Trudeau et Trump, — (Sarah Daoust-Braun, Relation en dents de scie entre Trudeau et Trump, Le Journal de Montréal, 2 novembre 2020)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Toit d’usine :

Traductions modifier

Locution adverbiale modifier

Invariable
en dents de scie
\ɑ̃ dɑ̃ d‿si\

en dents de scie \ɑ̃ dɑ̃ d‿si\

  1. (Sens figuré) Irrégulièrement.
    • À la conjoncture politique se superpose celle des crises alimentaires et sanitaires, qui alternent avec des périodes de relative abondance et concourent sans doute à une évolution numérique de la population en dents de scie. — (Mohamed Sebti, Gens de Marrakech : Géo-démographie de la ville rouge, 2009)

Traductions modifier

Prononciation modifier

Références modifier