Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de freuen avec la particule inséparable er-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich erfreue
2e du sing. du erfreust
3e du sing. er erfreut
Prétérit 1re du sing. ich erfreute
Subjonctif II 1re du sing. ich erfreute
Impératif 2e du sing. erfreu
erfreue!
2e du plur. erfreut!
Participe passé erfreut
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

erfreuen \ɛɐ̯ˈfʁɔɪ̯ən\ (voir la conjugaison)

  1. transitif Rejouir.
    • Nun kann niemand wollen, dass die EU noch zusätzlich Öl ins Feuer dieses Konflikts giesst. Der Unterschied zur Tonalität der Kommissionspräsidentin ist indes frappierend – und wird Peking erfreuen, das seit langem die 27 Länder der EU gegeneinander auszuspielen versucht. — (Christoph Eisenring, « EU-Länder als Vasallenstaaten? Macron stösst die USA vor den Kopf », dans Neue Zürcher Zeitung, 10 avril 2023 [texte intégral])
      Personne ne veut que l'UE jette de l'huile sur le feu dans ce conflit. La différence de ton avec la présidente de la Commission est toutefois frappante - et réjouira Pékin, qui tente depuis longtemps d'antagoniser les 27 pays de l'UE.
  2. (Pronominal) Se réjouir.
    • Aus heutiger Sicht mag es kaum mehr vorstellbar sein, aber: Es gab tatsächlich eine Zeit, in der sich der Internet Explorer einer gewissen Beliebtheit erfreute. — (Andreas Proschofsky, « Browser-Zombie: Warum der Internet Explorer das Web noch lange plagen wird », dans Der Standard, 24 juin 2022 [texte intégral])
      Du point de vue actuel, c’est peut-être difficile à imaginer, mais il y avait réellement un temps où Internet Explorer jouissait d’une certaine popularité.

Prononciation modifier