fetge
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin ficatum.
Nom commun Modifier
fetge masculin
- (Anatomie) Foie.
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin ficatum.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fetge \Prononciation ?\ |
fetges \Prononciation ?\ |
fetge masculin
- (Anatomie) Foie.
Apparentés étymologiquesModifier
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin ficatum.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fetge \ˈfe.d͡ʒe\ |
fetges \ˈfe.d͡ʒes\ |
fetge \ˈfe.d͡ʒe\ (graphie normalisée) masculin (graphie normalisée)
Ai lo fetge que se quilha.
- J’ai le foie qui me fait mal.
Ai pas lo fetge de me batre.
- Je n’ai pas le courage de me battre.
Variantes dialectalesModifier
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011