Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich ziehe herum
2e du sing. du ziehst herum
3e du sing. er zieht herum
Prétérit 1re du sing. ich zog herum
Subjonctif II 1re du sing. ich zöge herum
Impératif 2e du sing. zieh herum
ziehe herum!
2e du plur. zieht herum!
Participe passé herumgezogen
Auxiliaire sein
haben
voir conjugaison allemande

herumziehen \hɛˈʁʊmˌt͡siːən\ (voir la conjugaison)

  1. Vagabonder.
  2. Traîner (avec soi) sans avoir un but.
    • »... Sie werden schon eine andere finden, Herr Coupeau, eine Schönere als ich, die nicht zwei Bälge mit sich herumziehen muß.« — (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)
      … Vous en trouverez une autre, allez ! monsieur Coupeau, plus jolie que moi, et qui n’aura pas deux marmots à traîner.

Note : La particule herum de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule herum et le radical du verbe.

Prononciation modifier