Voir aussi : Issou

Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun) De hisser.
(2007) (Interjection) Issue d'une interview de l'humoriste espagnol El Risitas au cours de laquelle sa prononciation particulière de Jesús (le nom de l’interviewer) provoque l’hilarité[1] ; popularisée en francophonie par le forum « Blabla 18-25 » du site jeuxvideo.com.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
issou issous
\i.su\

issou \i.su\ masculin

  1. (Marine) (Vieilli) Cordage pour hisser les vergues.

Variantes orthographiques modifier

Notes modifier

  • Ce terme est généralement utilisé au pluriel.

Interjection modifier

Invariable
issou
\i.su\

issou \i.su\

  1. (Argot Internet) Expression dénotant l’amusement ou la moquerie.

Synonymes modifier

→ voir mdr

Traductions modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Risitas et les paelleras, sur la chaîne YouTube de Petoboy, 14 mars 2015