jeans
Forme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
jean | jeans |
\dʒin\ | \dʒin\ ou \dʒins\ |
jeans \dʒin\ ou \dʒins\ masculin
- Pluriel de jean.
Un ami est venu vous voir pendant que vous dormiez. Il m'a dit qu'il vous a apporté des jeans, des cotons ouatés, des t-shirts, un imperméable, des livres et plein d'autres choses.
— (Lyne Richard, Ne dites pas à ma mère que je suis vivant, éditions Québec Amérique, 2012)
Prononciation
modifier- France (Nouvelle-Aquitaine) : écouter « jeans [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « jeans [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- jeans sur le Dico des Ados
Étymologie
modifier- Dérivation régressive de blue jeans, lui-même issu du français bleu de Gênes, une teinture utilisée pour colorer la « serge de Nîmes » (denim).
Nom commun
modifierjeans \ˈdʒinz\ au pluriel uniquement[1]
- Jean.
Notes
modifier- On dit a pair of jeans pour un jean, justement comme une paire de lunettes en français.
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- \ˈdʒinz\ (États-Unis)
- \ˈdʒiːnz\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « jeans [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « jeans [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- jeans sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
modifier- ↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998, page 51
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
jeans |
jeans \ˈʒinəʃ\ (Lisbonne) \ˈʒinəs\ (São Paulo) masculin
- Jean.
Dois jovens matulões de cabeça rapada, de jeans e blusões negros vêm buscar-me para me conduzirem ao chefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs (...) viennent me chercher pour me conduire à leur chef.