matematica
Corse modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
matematica \ma.tɛ.ma.ˈti.ka\ féminin
Prononciation modifier
Italien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
matematica \ma.te.ˈma.ti.ka\ |
matematiche \ma.te.ˈma.ti.ke\ |
matematica \ma.te.ˈma.ti.ko.ka\ féminin
- (Sciences, Mathématiques) Mathématiques.
Dérivés modifier
- etnomatematica (« ethnomathématique »)
Forme d’adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | matematico \ma.te.ˈma.ti.ko\ |
matematici \ma.te.ˈma.ti.t͡ʃi\ |
Féminin | matematica \ma.te.ˈma.ti.ka\ |
matematiche \ma.te.ˈma.ti.ke\ |
matematica \ma.te.ˈma.ti.ko.ka\
- Féminin singulier de matematico.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « matematica [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « matematica [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- matematica sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- matematica dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- matematica sur Wikiversité (en italien)
- matematica sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin mathematicus, lui-même issu du grec ancien μαθηματικός, mathematikos (« qui a trait aux sciences mathématiques »).
Forme d’adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | matematic \ma.te.ma.ˈtik\ |
matematics \ma.te.ma.ˈtit͡s\ |
Féminin | matematica \ma.te.ma.ˈti.ko̞\ |
matematicas \ma.te.ma.ˈti.ko̞s\ |
matematica \ma.te.ma.ˈti.ko̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de matematic (mathématique).
Nom commun modifier
matematica \ma.te.ma.ˈti.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
- (Rare) Mathématique (domaine scientifique).
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « matematica [ma.te.ma.ˈti.ko̯] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2