Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave мѣшькати, měškati[1] qui donne le polonais et ukrainien mieszkać, мешкати (« résider »), le russe мешкать (« se hâter »), plus avant apparenté à míchat (« mixer, tourner »), mísit (« mêler ») avec pour le tchèque le sens de « tourner autour du pot », pour le polonais celui de « tourner aux alentours, résider » et le russe celui de « s’agiter → voir stir up ».

Verbe modifier

meškat \Prononciation ?\ imperfectif (voir la conjugaison)

  1. Tarder.
    • neměli bychom meškat, il ne faut pas tarder.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Références modifier

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001