Tchèque modifier

Étymologie modifier

Avec métathèse du l et amuïssement du g en h, du vieux slave *mъgla[1] qui donne aussi le polonais mgła (« brouillard, brume »), le croate magla (« brouillard, brume »), le russe мгла, mgla (« obscurité ») ; apparenté[2] à mžít (« bruiner ») et, plus avant[3] au grec ὁμίχλη, homikhlê (« brouillard »).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif mlha mlhy
Génitif mlhy mlh
Datif mlhě mlhám
Accusatif mlhu mlhy
Vocatif mlho mlhy
Locatif mlhě mlhách
Instrumental mlhou mlhami

mlha \Prononciation ?\ féminin

  1. (Météorologie) Brouillard.
    • Včera ráno byla hustá mlha.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Kvůli mlze nebylo nic vidět.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Řidiči nemají rádi mlhu.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Nerada řídím v mlze, obzvlášť v noci.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Často jsou mlhy v údolí a na horách je slunce.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
  2. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
  3. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage