nèfle
Français modifier
Étymologie modifier
- (1240) De l’ancien français mesple, mesle, nesple (XIe siècle), issu du latin mespila, pluriel neutre de mesplum, emprunté au grec ancien μέσπιλον, méspilon.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nèfle | nèfles |
\nɛfl\ |
nèfle \nɛfl\ féminin
- Fruit comestible du néflier (Mespilus germanica) charnu en forme de toupie déprimée au sommet et surmontée des cinq dents persistantes du calice. C’est un piridion : la chair entoure cinq noyaux qui contiennent de l’acide cyanhydrique.
- Mais la récolte faite, les cerises passées, venait le tour des pêches, puis les raisins, et après les raisins ces belles nèfles brunes qu’on cueille presque sous la neige. — (Alphonse Daudet, Maison à vendre, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 188)
- La nèfle est de peu d’agrément : de saveur terne comme de chair ; molle sous la dent comme sous le doigt […] Tout de même, l’hiver, quand le « cabinet » est vide, la vaste armoire où l’on couche ici les fruits sur lit de paille, elle donne quelque illusion, elle apporte comme un arrière-goût des pulpes parfumées. — (Joseph de Pesquidoux, Le Livre de raison, 1925, p. 156)
- Synonyme de nèfle du Japon, fruit du néflier du Japon (Eriobotrya japonica).
- C’était à cette saison où les fruit d’or des nèfles mûrissaient parmi les feuilles épaisses, à cette saison où le lourd brouillard recouvrait les champs de fève et de moutarde. — (Genjirō Yoshida, La Femme de Seisaku, traduit par Hiroto Kano et Ana Lazarée, édition Stalker, 2007, page 15)
- (Populaire) (Au pluriel) Rien ou peu de chose.
- Toutes ces nuits de planque dans des bagnoles pourraves alors que vous pétiez dans la soie, ces centaines de crevures arrêtées et aussitôt relâchés par des juges à la mords moi le nœud. Qu’est-ce que j’y ai gagné ? Des nèfles ! — (Jean-Jacques Michelet, Le poulet veille au grain, L’Harmattan, 2012, page 44)
Synonymes modifier
- mespoule (dans le Sud-ouest de la France)
- cul-de-chien (dans l'Est de la France)
Hyperonymes modifier
- piridion (1 & 2)
Dérivés modifier
- des nèfles
- nèfle du Japon
- nèfles sur paille
- néflier
- néflier commun
- néflier d’Allemagne
- néflier du Japon
Traductions modifier
- Allemand : Mispel (de) féminin
- Anglais : medlar (en)
- Asturien : cadápanu (ast) masculin, niésperu (ast) masculin
- Basque : mizpira (eu)
- Breton : mesper (br) pluriel
- Catalan : nespla (ca) féminin
- Corse : nèspula (co) féminin
- Espagnol : níspero (es) masculin
- Espéranto : mespilo (eo)
- Gallo : méle (*)
- Ido : mispelo (io)
- Italien : nespola (it) féminin
- Ligure : nèspoa (*)
- Néerlandais : mispel (nl)
- Normand : mêle (*)
- Occitan : mèspla (oc) féminin
- Poitevin-saintongeais : mêle (*)
- Portugais : nêspera (pt) féminin
- Roumain : moșmoană (ro) féminin, mușmulă (ro) féminin
- Russe : мушмула (ru)
- Sicilien : nèspula (scn) féminin
- Tourangeau : mêle (*), mesle (*)
- Turc : muşmula (tr)
Prononciation modifier
- Lyon (France) : écouter « nèfle [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- nèfle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nèfle)
- « nèfle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « nèfle », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Thierry Delahaye, Les Petits Fruitiers des haies, Le Nom de l’arbre, Actes Sud, 2008, page 28.