Voir aussi : nechať

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave nechajati qui donne le russe нехай (ru), l’ukrainien нехаяти (uk) qui, avec le préfixe privatif ne-, a pour positif chajati (« s’ocuper de »), disparu en tchèque moderne, voir хаять (ru) chajať en russe ; de l’indo-européen commun *skei qui donne le grec ancien ἀσκέω, askéô (« travailler, pratiquer, s’exercer »).

Verbe modifier

nechat \nɛxat\ perfectif (imperfectif : nechávat) (voir la conjugaison)

  1. Laisser, ne pas intervenir.
    • Nech ho, ať si rozhodne sám.
      Laisse-le décider seul.
  2. Laisser, abandonner.
    • Nechal děti doma.
      Il a laissé les enfants à la maison.
  3. Laisser tomber, ne pas faire.
    • Nech všeho a pojď se podívat.
      Laisse tout tomber et viens voir.
  4. Laisser derrière soi.
    • Nechal nám tu spoustu práce.
      Il nous a laissé une tonne de travail.
  5. Laisser, oublier.
    • Nechala peněženku v práci.
      Elle a laissé son portefeuille au travail.
  6. Laisser, léguer.
    • Nechali mu všechno.
      Ils lui ont tout laissé.
  7. Laisser faire ou faire faire par une autre personne.
    • Nechal si vyleštit parkety.
      Il a fait faire cirer son parquet.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • tchèque : écouter « nechat [nɛxat] »

Références modifier