niemand
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand nieman, niemen, du vieux haut allemand nioman[1].
- Composé de ne et de jemand. Référence nécessaire
Pronom indéfini
modifierSingulier | ||
---|---|---|
Nominatif | niemand | |
Génitif | niemandes niemands | |
Datif | niemandem niemand | |
Accusatif | niemanden niemand |
niemand \ˈniː.mant\
- (Dans une proposition positive) Personne, nul.
Ist da jemand? — Nein, da ist niemand.
- Y a-t-il quelqu’un ? — Non, il n’y a personne.
Es meldet sich niemand!.
- Personne ne répond ! (au téléphone)
Der kleine Ort liegt rund eine Autostunde entfernt von der Stadt Makeni in der Provinz Nord in Sierra Leone. In der drückenden Mittagshitze ist niemand auf der sandigen Straße unterwegs. Die aus Holz gezimmerten Verkaufsstände sind leer.
— (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral])- Le petit bourg se trouve à environ une heure de route de la ville de Makeni, dans la province du Nord en Sierra Leone. Sous la chaleur étouffante de midi, personne ne circule sur la route sablonneuse. Les échoppes construites en bois sont vides.
Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.
— (Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])- Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables.
Synonymes
modifier- keiner (personne)
Antonymes
modifier- irgendjemand (quelqu'un)
- irgendwer (quelqu'un)
- jemand (quelqu'un)
Dérivés
modifier- Niemandsland (zone neutre)
Apparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Berlin : écouter « niemand [ˈniːmant] »
- (Allemagne) : écouter « niemand [ˈniːmant] »
Références
modifier- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „niemand“, page 652).
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage (MOT)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin niemand → consulter cet ouvrage (MOT)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : MOT. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 617.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 213.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
modifierPronom indéfini
modifierniemand \ˈni.mɑnt\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « niemand [ˈni.mɑnt] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]