pinso
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Verbe 1) De même origine que le sanskrit पिनष्टि, pinaṣṭi (« fracasser »), le russe пихать (« broyer, pousser »), le bulgare пъхам (« insérer »), le slovaque pchať (« fourrer ») et pichať (« piquer »), le slovène phati, le tchèque píchat.
- (Verbe 2) Fréquentatif du premier verbe
Verbe 1 modifier
pinso, infinitif : pinsere, parfait : pinsui, supin : pinsum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Battre, frapper, piler, broyer.
- pinsere aliquem flagro
- rouer quelqu’un de coups de fouet.
- pinsere aliquem flagro
Note : Le parfait fait aussi pinsi ; le supin fait aussi pinsitum et pistum
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques modifier
Dérivés modifier
- piso (« mortier »)
- pistillum, pistillus (« pilon »)
- pisto (« piler, broyer »)
- pistor, pistrix (« meunier, boulanger »)
- pistoricius, pistorius (« de meunier, de boulanger »)
- pistrina (« boutique de boulanger, boulangerie »)
- pistrinalis (« de boulangerie »)
- pistrinarius (« meunier »)
- pistrinum (« moulin »)
- pistura (« mouture »)
Verbe 2 modifier
pinso, infinitif : pinsāre, parfait : pinsāvi, supin : pinsātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Piler, broyer, réduire en poudre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.