Latin modifier

Étymologie modifier

Avec le préfixe por-, de la famille de liceor, licet, linquo[1].

Verbe modifier

pollūceō, infinitif : pollūcēre, parfait : polluxī, supin : polluctum \polˈluː.ke.oː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. (Religion) Offrir en sacrifice.
    • Jovi dapali culignam vini quantumvis polluceto … cum pollucere oportebit, sic facies — (Caton, R. R. 132)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • polluxi tibi iam publicando epulo Herculis decumas — (Naev.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Cuisine) Offrir à table, servir, régaler.
    • non ego sum pollucta pago — (Plaute. Rud. 2, 4, 11)
      je ne suis pas le plat du village > je ne vais pas me laisser bouffer comme ça.
    • virgis polluctus.
      régalé à coups de de verges.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  • pollūcibilis (« digne d'être offert en sacrifice, magnifique, somptueux »)
  • pollūcibilitās (« magnificence (de table) »)
  • pollūcibiliter, polluctē (« magnifiquement, somptueusement »)
  • polluctum (« portion de la victime réservée au peuple ; sacrifice, banquet sacré »)
  • polluctūra (« repas splendide, banquet, bonne chère, bombance, régal »)
  • polluctus (« offert en régal, livré à tous ; imbu de, pénétré de »)

Références modifier

  • « polluceo », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1196)
  • [1] « polluceo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage