Ouvrir le menu principal

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux haut allemand scadōn, apparenté à schaden en néerlandais, scathe en anglais, skade en danois et norvégien.

Verbe Modifier

schaden \ʃaːdn\ (voir la conjugaison)

  1. Nuire, faire du mal, porter préjudice.
    • Das hat noch keinem geschadet!
      ça n'a jamais fait de mal à personne.
    • Das Rauchen hat ihm sehr geschadet.
      fumer lui a fait beaucoup de mal.
    • Das schadet nichts
      ça ne gêne pas, ce n'est pas grave.

DérivésModifier

PrononciationModifier

  • Allemagne : écouter « schaden [ʃaːdn] »

RéférencesModifier

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté à l’allemand schaden.

Verbe Modifier

schaden \Prononciation ?\ transitif

  1. Nuire, léser, porter préjudice.
    • zijn carrière schaden
      compromettre sa carrière
    • stress schaadt de gezondheid
      le stress nuit à la santé
    • iem. in zijn belangen schaden
      léser les intérêts de quelqu’un.

SynonymesModifier

Forme de nom commun Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom schade schaden
schades
Diminutif schadetje schadetjes

schaden \Prononciation ?\ féminin/masculin

  1. Pluriel de schade.

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,1 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]