Étymologie

modifier
(fin du XIXe siècle) Comme marri (« ennuyé »), de l’ancien français se marrir s’affliger »)[1], ou[2] de l’espagnol marear ennuyer »), marearse avoir le mal de mer ») → voir noise. Il apparait avec le sens de « s’ennuyer » puis signifie, par antiphrase, « rire de quelque chose qui devrait plutôt ennuyer[2]. »
A propos de marri, Gilles Ménage le dérive des langues orientales et note que « l'hébreu marar, le chaldéen merer et l’arabe مر, marra signifient tous trois être amer, être dans l'amertume »[3].

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. « se marrer », Larousse.fr, Éditions Larousse
  2. 1 2 « se marrer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
  3. Gilles Ménage, Gilles Ménage, Dictionnaire étymologique de la langue française, Tome 2, Paris, p. 1750, p. 180