storen
Étymologie
modifier- À comparer à l’allemand stören de même sens.
Verbe
modifierPrésent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | stoor | stoorde |
jij | stoort | |
hij, zij, het | stoort | |
wij | storen | stoorden |
jullie | storen | |
zij | storen | |
u | stoort | stoorde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | storend | gestoord |
storen \Prononciation ?\ transitif ou intransitif
- Déranger, gêner.
Stoor ik niet ?
- Je ne dérange pas ?
Uitzendingen storen.
- Brouiller des émissions (radiophoniques).
Zich niet aan de mensen storen.
- Jeter son bonnet par-dessus les moulins.
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « storen [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]