trút
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
trút
- Verser; déverser; transvider; transvaser.
- trút gạo vào bao
- Verser du riz dans un sac;
- trút bom
- Déverser des bombes;
- trút hằn thù lên đầu ai
- Déverser sa rancune sur quelqu'un;
- trút gói đường sang lọ đường
- Transvider le sucre d’un paquet dans le sucrier.
- trút gạo vào bao
- Décharger.
- trút giận lên đầu ai
- Décharger sa colère sur quelqu'un;
- trút nỗi lòng cho yên dạ
- Décharger sa conscience;
- trút trách nhiệm
- Se décharger d’un responsabilité.
- trút giận lên đầu ai
- Rendre.
- trút linh hồn
- Rendre l’âme;
- trút hơi thở cuối cùng
- mưa như trút nước
- Il pleut à verse.
- trút linh hồn
Nom commun modifier
- (Zool.; địa phương) Pangolin. (était auparavant dans la section « verbe ». À vérifier par un locuteur du vietnamien à préciser ou à vérifier)
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 371 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org