Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de drehen (« tourner ») avec la particule séparable um- (« préfixe indiquant un changement de direction »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich drehe um
2e du sing. du drehst um
3e du sing. er dreht um
Prétérit 1re du sing. ich drehte um
Subjonctif II 1re du sing. ich drehte um
Impératif 2e du sing. dreh um
drehe um!
2e du plur. dreht um!
Participe passé umgedreht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

umdrehen \ˈʊmˌdʁeːən\ (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Tourner, retourner quelqu'un ou quelque chose.
    • Um die Rückseite des Bildes sehen zu können, musst du es umdrehen.
      Pour voir le dos de la photo, il faut la retourner.
  2. (intransitif) Faire demi-tour.
    • Das GPS sagte: „Drehen Sie wenn möglich um.“
      Le GPS disait : "Faites demi-tour dès que possible."
    • Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je fais demi-tour, sors du jardin d’hiver, me cogne un orteil contre le chambranle de la porte, ignore la douleur aiguë qui traverse mon pied et poursuis mon chemin en toute hâte.
    • Manche (Kunden) drehen gleich wieder um, wenn sie die Preise hören, sagt Fried. Räder für 200 bis 300 Euro werden hier nicht angeboten. — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])
      Certains (clients) font demi-tour dès qu’ils entendent les prix, dit Fried. Les vélos à 200 ou 300 euros ne sont pas en vente ici.
  3. (transitif) Renverser (un match).
    • Die Unterstützung der Fans hat den Fußballspielern die Kraft verliehen, diese Partie umzudrehen.
      Le soutien des fans a donné aux footballeurs la force de renverser ce match.

sich umdrehen \zɪç ˈʊmˌdʁeːən\ réfléchi

  1. (réfléchi) Se tourner, se retourner en direction de quelqu'un ou de quelque chose, surtout en arrière.
    • Wenn du dich umdrehst, dann siehst du, wer hinter dir steht.
      Quand tu te retournes, tu vois qui est derrière toi.
    • Die Verbindung bleibt einige lange Augenblicke lang unterbrochen. Markle dreht sich sprachlos um zu Favereaux. Dreimal hat er den Transpondercode eingegeben, und Kennedy hat es immer noch nicht geschafft, sie zu identifizieren. Plötzlich wird die Verbindung wiederhergestellt. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      La communication est coupée, quelques longs instants. Markle se tourne vers Favereaux, interdit. Trois fois il a rentré le code transpondeur, et Kennedy ne parvient toujours pas à les identifier. Soudain, la connexion se rétablit.

Note : La particule um de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule um et le radical du verbe.

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Références modifier


Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 718.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 301.