Voir aussi : zurück

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

De zu (« vers »), et der Rücken (« le dos ») : signifie littéralement : « vers le dos », d’où l’idée de repartir en arrière, d’où l’idée de retour.

Particule Modifier

zurück- \ˈt͡sʊ.rʏk-\ zurück- \Prononciation ?\

  1. Particule verbale séparable indiquant l’idée de retour.
    1. Retour vers l’endroit d’où on vient : sich zurückbegeben, zurückbegleiten, zurückbeordern, zurückeilen, zurückfedern, zurückfliegen, zurückhasten, zurückholen, zurückkämmen, zurückkriechen, zurücklaufen, zurückmarschieren, zurückrasen, zurückreisen, zurückreiten, zurückrennen, zurückrollen, zurückschaffen, zurückscheuchen, zurückschicken, zurückschwanken, zurückschwimmen, zurücksenden, zurücktragen, zurücktransportieren, zurückwandern, zurückzerren
    2. Retour vers le propriétaire : zurückbekommen, zurückerhalten, zurückerlangen, zurückerobern, zurückerstatten, zurückfordern, zurückgeben, zurückgewinnen, zurückhaben, zurückkaufen, zurücknehmen, zurückreichen, zurückschenken, zurückverlangen, zurückwechseln, zurückzahlen
    3. Retour d’une action : zurückbrüllen, zurückfunken, zurückgrüßen, zurücklächeln, zurücklachen, zurückschlagen, zurücktelegrafieren, zurückwinken
    4. Retour vers le passé : zurückdenken, zurückreichen, zurückträumen, sich zurückversetzen

PrononciationModifier

RéférencesModifier