Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji/2017

Dernier commentaire : il y a 6 ans par 83.113.109.218 dans le sujet -iĉ-

2017 modifier

高杉さん, 明けましておめでとうございます。 (J'espère que c’est juste)

Tous mes meilleurs vœux et merci pour ton travail sur le Wiktionnaire :)

Cordialement. --Thibaut120094 (discussion) 31 décembre 2016 à 23:29 (UTC)Répondre

Bonne année ! Merci de tes excellentes contributions ici ! — TAKASUGI Shinji (d) 2 janvier 2017 à 01:04 (UTC)Répondre

手作り modifier

Salut Shinji,

Je ne sais pas si cette suppression est justifiée. Le mot me semble employé mais je ne suis pas sûr. Merci d’avance. — Unsui Discuter 16 janvier 2017 à 14:23 (UTC)Répondre

Oui, elle est juste.   Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 16 janvier 2017 à 15:05 (UTC)Répondre

ペイトゥーウィン modifier

Salut Shinji, est ce que tu pourrais jeter un œil sur ペイトゥーウィン ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 22 janvier 2017 à 13:46 (UTC)Répondre

J'ai amélioré un peu, une relecture est la bienvenue. Thibaut120094 (discussion) 22 janvier 2017 à 15:17 (UTC)Répondre
Merci. Je chercherai un meilleur exemple. — TAKASUGI Shinji (d) 23 janvier 2017 à 02:16 (UTC)Répondre

séparer modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais vérifier cette modification ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 29 janvier 2017 à 11:15 (UTC)Répondre

  Je l’ai corrigée, merci. — TAKASUGI Shinji (d) 30 janvier 2017 à 04:17 (UTC)Répondre

Modèle:en-nom-rég modifier

Juste pour information (au cas où il y aurait d'autres modèles du même style), seize mois après cette amélioration j'ai corrigé les quatre erreurs qu'elle avait provoqué :

  1. epanalepsis
  2. epanorthosis
  3. epexegesis
  4. parapsis

JackPotte ($) 31 janvier 2017 à 01:13 (UTC)Répondre

Merci, mais il ne faudrait pas utiliser {{en-nom-rég}} dans ces cas parce que ces mots sont irréguliers (pluriel à la grecque). — TAKASUGI Shinji (d) 31 janvier 2017 à 01:19 (UTC)Répondre
En effet, merci de les avoir retraité. JackPotte ($) 31 janvier 2017 à 01:27 (UTC)Répondre

Modèle:lien modifier

Bonjour Shinji,

Je constate un truc bizarre avec ce modèle : en finnois, il change à l’affichage les "a" (U+0061) en "ɑ" (U+0251). C’est seulement l’affichage qui est concerné car les liens fonctionnent bien vers les mots contenant "a" et un copié-collé de la lettre "ɑ" donne bien (U+0061) dans http://r12a.github.io/apps/conversion/. Cela ne se produit pas dans une entrée en français. Pour exemple, voir lahnanruoho, l’étymologie. Si t’as une idée… Merci d’avance. — Unsui Discuter 2 février 2017 à 10:26 (UTC)Répondre

  @Unsui : Tu parles du lien lahna dans la page de lahnanruoho ? Il n’y a pas de problème sur mon ordinateur… Je vois bien deux a (U+0061). Tu peux voir la source HTML de la page ? — TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2017 à 10:53 (UTC)Répondre
Tu as peut-être un problème de la fonte en finnois. Qu’est-ce que tu vois ici : lahna ? — TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2017 à 11:01 (UTC)Répondre
Oui, je parlais bien du lien lahna dans la page de lahnanruoho. Dans lahna je vois 2 "ɑ" (U+0251). — Unsui Discuter 2 février 2017 à 11:05 (UTC)Répondre
Le modèle {{lien}} emploie le modèle {{Lang}} pour montrer le mot donné, et tu vois ɑ dans lahna. C’est certainement un problème de ton environnement, non pas du modèle. Qu’est-ce que tu vois ci-dessous ?
  1. lahna
  2. lahna
  3. lahna
TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2017 à 11:16 (UTC)Répondre
Je ne vois que des ɑ (U+0251). Mais je viens de constater autre chose : en fait, ça le fait partout (contrairement à ce que j’ai dit auparavant), MAIS ça ne le fait que quand je suis en italique. Ainsi, l’affichage de {{lien|a}} est différent de l’affichage de ''{{lien|a}}''. Je ne l’avais pas remarqué jusqu’alors. — Unsui Discuter 2 février 2017 à 11:27 (UTC)Répondre
Du coup, tu as raison, ça ne vient pas du tout du modèle lien. Ça vient des polices utilisées. Je pense que le problème vient d’une police indiquée pour "sans sérif" qui n’existe peut-être pas car quand j’en change, cela fonctionne correctement. — Unsui Discuter 2 février 2017 à 11:35 (UTC)Répondre
Bon, j’ai changé de police pour celle sans serif. C’était bien une erreur de ma part. Désolé de t’avoir fait perdre ton temps. Merci en tout cas. — Unsui Discuter 2 février 2017 à 12:10 (UTC)Répondre
De rien !  TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2017 à 12:34 (UTC)Répondre

原稿用紙 modifier

Salut, pourrais-tu vérifier l’étymologie de 原稿用紙 ?

Merci. --Thibaut120094 (discussion) 2 mars 2017 à 18:55 (UTC)Répondre

Merci d’avoir créé cette entrée. Elle est correcte. — TAKASUGI Shinji (d) 2 mars 2017 à 22:53 (UTC)Répondre

चीन modifier

pour info. je supprimai, en son temps, la référence à qui est peu fondée --Diligent (discussion) 13 mars 2017 à 20:32 (UTC)Répondre

La deuxième théorie que tu as ajoutée est absurde. Elle confond des périodes différentes. Qin était déjà le plus puissant des sept États chinois dans le IVe siècle av. J.-C. — TAKASUGI Shinji (d) 14 mars 2017 à 00:12 (UTC)Répondre

了解する‎ modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais vérifier cette modification Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 20 mars 2017 à 05:42 (UTC)Répondre

Merci d’avoir signalé. Il n’y a pas de problème. — TAKASUGI Shinji (d) 20 mars 2017 à 05:57 (UTC)Répondre

Leurs Altesses modifier

je vois que tu as réverté ma modif.

  1. en quoi n'est-ce pas une flexion ?
  2. trouves-tu utile de préciser « Ce mot est grammaticalement féminin » ?
  3. en quoi Leurs Altesses est issu de l’italien Sue Altezze, du latin Suae Altitudinis ? Ne conserve-t-on pas une erreur conne ?

--Diligent (discussion) 15 avril 2017 à 13:22 (UTC)Répondre

  1. Par exemple, princes est une flexion de prince, mais eux n’est pas une flexion de lui. Leurs Altesses est assez différent de Son Altesse.
  2. C’est redondant. Je voudrais indiquer qu’on dit Votre altesse acceptera-t-elle de …? à un prince.
  3. C’est un calque.
Tu peux consulter le TLFi : [1]. — TAKASUGI Shinji (d) 15 avril 2017 à 13:42 (UTC)Répondre

虫#ja modifier

Bonjour, j'ai assisté au Quai Branly à une lecture consacrée aux insectes au Japon. Au cours de cette réunion plusieurs intervenants ce sont exprimés. Sophie Houdart, une anthropologue nous a parlé de son travail. Elle a interrogé des scientifiques japonais dans un laboratoire de génétique au Japon. L'un d'eux (le directeur du labo de mémoire) lui a parlé de son enfance chez son grand père où il chassait des mushi qui l'a conduit à une carrière scientifique. J'ai noté que selon elle ou une autre intervenante que mushi désigne les insectes (traduction trop réductrice) mais également les myriapodes et d'autres animaux capables de se métamorphoser comme les grenouilles. J'ai également noté que Christophe Marquet, professeur des universités, w:INALCO, nous avait vivement conseillé la lecture de cet article en ligne de Érick Laurent. Cordialement. --Pixeltoo (discussion) 3 juin 2017 à 07:32 (UTC)Répondre

C’était comme ça il y a cent ans, mais aujourd’hui n’inclut pas de vertébré. — TAKASUGI Shinji (d) 3 juin 2017 à 13:28 (UTC)Répondre

ジョギング modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais vérifier ジョギング ? J’ai essayé de le mettre en forme mais j’ai pu faire des erreurs. Merci d’avance   Pamputt [Discuter] 15 juin 2017 à 19:26 (UTC)Répondre

Il n’y avait pas de problème, et j’ai amélioré un peu. Pour l’entrée d’un mot tout en katakana, tu peux utiliser simplement le syntaxe ci-dessous :
=== {{S|nom|ja}} ===
{{ja-trans}}
{{ja-mot}} {{subst:ja-pron}}
Merci et bonne continuation !! — TAKASUGI Shinji (d) 16 juin 2017 à 04:01 (UTC)Répondre
Merci à toi   Pamputt [Discuter] 16 juin 2017 à 05:30 (UTC)Répondre

Spécial:LintErrors modifier

Salut,

Fais attention, tes modifications ajoutent les pages dans Catégorie:Pages utilisant des balises HTML auto-fermantes non valides‎

Cordialement. --Thibaut120094 (discussion) 23 juin 2017 à 14:06 (UTC)Répondre

Merci, je les ai corrigées (excepté celle que tu as corrigée). — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2017 à 14:15 (UTC)Répondre

globule (sens 4.) modifier

Bonjour Shinji, suite à un échange avec Jean11170 sur la PDD de globule, un sens a été rajouté à ce mot. Dans la référence que j’ai cité (En Chine, merveilleuses histoires sur books.google.fr) il est dit globule (ting-tsen) et pectoral (pou-fou), peut-être auras-tu des « lumières » et des connaissances pour compléter ces étymologies et ces notions ? Bien cordialement, --Basnormand (discussion) 7 juillet 2017 à 09:19 (UTC)Répondre

Je ne le savais pas, mais j’ai trouvé que l’article 清朝官員服飾 l’explique bien. J’ajouterai une image. — TAKASUGI Shinji (d) 7 juillet 2017 à 11:58 (UTC)Répondre

Special:LintErrors/obsolete-tag modifier

Bonjour Shinji,

Est-ce que tu saurais s’il y a une liste de toutes les balises HTML désuètes quelque part ? Est-ce que la balise <strong> est désuète par exemple ? — Automatik (discussion) 14 juillet 2017 à 13:27 (UTC)Répondre

  @Automatik : Oui, JackPotte m’a donné la liste : mw:Help:Extension:Linter/obsolete-tag. Lui et moi en avons parlé dans Wiktionnaire:Bots/Requêtes#<tt> … </tt> → <code> … </code>. La balise <strong> n’est pas désuète. — TAKASUGI Shinji (d) 15 juillet 2017 à 00:12 (UTC)Répondre
Merci beaucoup ! — Automatik (discussion) 15 juillet 2017 à 22:29 (UTC)Répondre

pêche modifier

Bonjour, sur l'article pêche, la prononciation du dernier enregistrement, c’est pas [pɛʃ], corrige-la SVP, merci d’advance. 110.175.21.216 19 juillet 2017 à 02:59 (UTC)Répondre

  Corrigé. — TAKASUGI Shinji (d) 19 juillet 2017 à 03:49 (UTC)Répondre

Bonjour, corrigez la prononciation québécoise du mot ancêtre, tempête, neige et Xinjiang SVP, merci d'avance. 110.175.21.216 27 juillet 2017 à 07:25 (UTC)Répondre

Suppressions modifier

Pourquoi supprimer les pages de dérivés de degree Celsius, alors que nos critères actuels les autorisent explicitement ? Pourquoi ne pas avoir attendu la fin de la discussion, avoir attendu des réponses à mes arguments ? Lmaltier (discussion) 5 août 2017 à 08:41 (UTC)Répondre

La discussion est déjà finie. Aucun contributeur n’a partagé ton avis dans Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2017#La permission officielle et les critères d’acceptabilité. — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2017 à 08:43 (UTC)Répondre
Non, la discussion n’était pas finie : tant qu'il y a de bons arguments pour la conservation qui n’ont pas de réponse, la discussion ne peut pas être finie. Je suis certain que ceux qui ont donné un avis ne seraient pas d’accord pour supprimer des mots non attestés, mais ayant une existence officielle depuis les réformes de 1990. Il n’y a donc pas eu de décision visant à modifier nos critères. La discussion sert justement à établir un consensus, ce qui veut dire qu'on peut changer d’avis. Je comprends qu'on n’ait pas envie de créer ces pages, mais ce n’est pas une raison pour supprimer ce travail quand il existe. Et je ne suis évidemment pas le seul contributeur à partager cet avis sur ces pages, puisque ce n’est pas moi qui les ai créées (je ne les aurais jamais créées personnellement, mais ce n’est pas une raison valable pour les supprimer). Lmaltier (discussion) 5 août 2017 à 08:50 (UTC)Répondre
Si tu veux, propose s’il te plait la restauration de ces unités dans une nouvelle discussion de la Wikidémie. — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2017 à 08:54 (UTC)Répondre
Dans la page de proposition de suppression, Urhixidur, Pamputt et moi-même avions explicitement voulu les conserver, je le rappelle. Et absolument aucun argument pour dire que le projet serait meilleur sans ces pages n’a été donné (en peut toujours dire dans une page que nous n’avons trouvé aucune attestation, on ne trompe donc personne du fait de l’existence de la page). Lmaltier (discussion) 5 août 2017 à 09:09 (UTC)Répondre

une modifier

Cham veut parler de la 1e chaîne, en France TF1 qui est la une par rapport aux autres chaînes Cela correspond bien à la définition :

Chose portant le numéro 1.

--Rapaloux (discussion) 6 août 2017 à 09:22 (UTC)Répondre

On ne devrait pas citer la Désencyclopédie. N’y a-t-il pas une meilleure citation ? — TAKASUGI Shinji (d) 6 août 2017 à 10:21 (UTC)Répondre
Ça a déjà été utilisé https://fr.wiktionary.org/w/index.php?search=Désencyclopédie&title=Spécial:Recherche&go=Lire&searchToken=270geu8rpcmjd151l0xpon4jj
Y-a-t-il une censure, un code de bonne conduite que j’ignorerais ? --Rapaloux (discussion) 6 août 2017 à 11:35 (UTC)Répondre
Certes, j'aurais pu trouver d'autres citations mais celle-ci recèle bien la petite dose d'ironie qui accompagne parfois, en France, l'utilisation de ce raccourci pour parler de la chaîne... Cham (discussion) 6 août 2017 à 12:07 (UTC)Répondre

celleux modifier

Quel est le genre ? On dit tous celleux ou toutes celleux ? J’ai trouvé toustes celleux sur Google Book. Et toustes sur Google en grand nombre. --Rapaloux (discussion) 7 août 2017 à 06:47 (UTC)Répondre

Il semble que l’on emploie ce mot comme un pronom simultanément masculin et féminin, et donc on l’emploie avec d’autres expressions non-sexistes comme toustes. — TAKASUGI Shinji (d) 7 août 2017 à 09:22 (UTC)Répondre
Ok. Mais comment s’applique le règle du COD placé avant, je veux dire quel est la bonne orthographe dans le cas suivant ?
1 - Celleux que j’ai vus ?
2 - Celleux que j’ai vues ?
3 - Mais encore ?
--Rapaloux (discussion) 8 août 2017 à 16:28 (UTC)Répondre
Selon la grammaire traditionnelle ça devrait être au masculin, mais sur Google on trouve celleux que j’ai rencontré-es. — TAKASUGI Shinji (d) 9 août 2017 à 00:03 (UTC)Répondre

tiède modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais vérifier cette modification ? En particulier, la présence de parenthèse me laisse perplexe. Pamputt [Discuter] 22 août 2017 à 05:33 (UTC)Répondre

Merci, je l’ai corrigée. — TAKASUGI Shinji (d) 22 août 2017 à 07:51 (UTC)Répondre

Entrées en kyūjitai modifier

Bonjour, je viens de recevoir un message de votre part me disant que le Witionnaire n'a pas besoin des entrées en kyūjitai, quelle en est la raison, cela me semble étrange de ne pas vouloir entrer des informations pertinentes. Elles ont dû être utilisées dans des textes antérieurs au XXe siècle ? Comment en comprendre le sens alors. 2A01:E35:2E1E:A6C0:5C55:A51F:30E6:EF68 22 août 2017 à 09:37 (UTC)Répondre

Tu peux librement créer une entrée en kyūjitai en utilisant {{variante kyujitai de}}, mais l’absence de l’entrée n’a aucun problème s’il y a une entrée correspondante en shinjitai. — TAKASUGI Shinji (d) 22 août 2017 à 13:48 (UTC)Répondre

voilà modifier

Oups, je viens de lire la note en bas de l’article. Je n’y avais pas fait attention. Merci de m’avoir corrigé ! Treehill (discussion) 31 août 2017 à 09:33 (UTC)Répondre

chinoir modifier

T’es bien sûr? A part dans la desencyclopédie, je trouve pas beaucoup d’attestations valables. Je viens de supprimer japonègre ce matin pour la même raison …--lassiccardinal [réf. nécessaire] 31 août 2017 à 09:37 (UTC)Répondre

Les deux mots sont attestés : [2], [3]. — TAKASUGI Shinji (d) 31 août 2017 à 11:04 (UTC)Répondre
2 hashtags? Franchement j’hésite…--lassiccardinal [réf. nécessaire] 31 août 2017 à 12:12 (UTC)--lassiccardinal [réf. nécessaire] 31 août 2017 à 12:12 (UTC)Répondre
Chaque hashtag a plusieurs tweets avec une attestation. — TAKASUGI Shinji (d) 31 août 2017 à 12:40 (UTC)Répondre

chouchou gatamé(?) modifier

Bonjour TAKASUGI Shinji. Je m’adresse à toi au petit bonheur la chance. En suivant les championnats du monde de judo 2017, j’ai souvent entendu l’expression chouchou gatamé, expression "humoristique" qui signifie une pause au cours de laquelle un(e) combattant(e) réajuste son chouchou. Je n’ai aucune attestation écrite en français, mais je me demandais si cette expression existait en japonais, le Japon étant la patrie du judo. Si tu as des infos sur cette expression, je suis preneur. Merci d’avance.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 3 septembre 2017 à 11:49 (UTC)Répondre

Il n’y a pas de mot correspondant en japonais. Ça doit être une invention française. — TAKASUGI Shinji (d) 4 septembre 2017 à 04:14 (UTC)Répondre
Merci bien.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 4 septembre 2017 à 09:40 (UTC)Répondre

tête-de-serpent modifier

Bonjour Shinji, J’ai ajouté un sens (3.) à ce mot : chef mafieux impliqué dans divers trafics, il s’agit très vraisemblablement de la traduction d’une expression chinoise. Peut-être pourras-tu en compléter l’étymologie. Cordialement, Basnormand (discussion) 3 septembre 2017 à 15:40 (UTC)Répondre

  L’étymologie complétée. — TAKASUGI Shinji (d) 4 septembre 2017 à 05:39 (UTC)Répondre
Merci. --Basnormand (discussion) 4 septembre 2017 à 11:51 (UTC)Répondre

chaîne de Markov modifier

Bonjour Shinji, Merci pour ton travail. Je me suis permis de révoquer chaîne de Markov, car j'en suis resté au fait qu'aucune des 2 orthographes (ortho1990 et traditionnelle) a une prévalence sur l'autre (de plus je ne comprends pas bien la définition dans chaine de Markov). Si tu penses que ce n'est pas le cas, n'hésite pas à m'en parler ou à la signaler sur la wikidémie. Hector (discussion) 7 septembre 2017 à 13:20 (UTC)Répondre

Ce n’est pas un problème. S’il y a deux pages équivalentes, on ne peut très souvent pas maintenir les sections de traductions. J’ai modifié les deux pages. — TAKASUGI Shinji (d) 7 septembre 2017 à 13:37 (UTC)Répondre
ok, merci pour ta réactivité : tu as bien fait de mettre de mettre le graphique dans chaîne, il aide bien à comprendre ; reste le problème de la définition actuelle qui me semble très mauvaise (l'autre me paraissant seulement "assez mauvaise"...). Qu'en penses-tu ? MerciHector (discussion) 7 septembre 2017 à 13:48 (UTC)Répondre

étymologie modifier

Bonjour, Il y a un gros malentendu sur le terme "étymologie". Non, "non-violence" ne provient à l'évidence étymologiquement pas de ahiṃsā. Ce n'en est que la traduction. Bien à vous,--Zhuangzi (discussion) 9 septembre 2017 à 07:25 (UTC)Répondre

  @Zhuangzi : Le calque est bien sûr une étymologie juste. Google Ngram Viewer montre clairement que ce mot est apparu dans les années 1920 sous l’influence de Gandhi. Il n’y a aucune attestation de ce mot dans le sens de la « rejection de la violence » avant 1920. — TAKASUGI Shinji (d) 9 septembre 2017 à 08:12 (UTC)Répondre
Comme vous le dites justement, c'est un calque: " Emprunt lexical dont les constituants ont été traduits littéralement, en imitant le mot d’origine sans l’emprunter tel quel", pas une étymologie L'étymologie de non est le latin 'non' et celle de violence est le latin violentia (« force (du vent), ardeur (du soleil), rigueur (de l’hiver), violence (de caractère), fougue, emportement »), dérivé de violens (« violent »), lui-même de vis (« vigueur, force »).--Zhuangzi (discussion) 9 septembre 2017 à 08:23 (UTC)Répondre

neige modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais confirmer cette modification ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 13 septembre 2017 à 05:53 (UTC)Répondre

Merci, elle est correcte. — TAKASUGI Shinji (d) 13 septembre 2017 à 06:57 (UTC)Répondre

etes-vous sur IRC ? modifier

j'ai des questions sur vandalisme recente, B Lemeukx (discussion) 24 septembre 2017 à 23:41 (UTC)Répondre

  @B Lemeux : Peux-tu m’envoyer un courriel ? Je le verrai immédiatement. — TAKASUGI Shinji (d) 25 septembre 2017 à 00:51 (UTC)Répondre
Merci de ta coopération. Comme tu le dis, Unsui a déjà bloqué cette adresse IP. Tu peux simplement m’informer d’une page vandalisée. — TAKASUGI Shinji (d) 26 septembre 2017 à 22:15 (UTC)Répondre

ありがとうございます modifier

テンプレート?タグ?の使い方が良く分からず、お手を煩わせてしまい、申しわけございません。

たまにこのサイトを利用する際に、気づいたところから追記していく程度の、微々たる貢献しかできませんが、これからもどうぞよろしくお願いいたします。--114.160.46.2 25 septembre 2017 à 07:45 (UTC)Répondre

こちらこそありがとうございます。 Bonne continuation !! — TAKASUGI Shinji (d) 25 septembre 2017 à 09:07 (UTC)Répondre

étymologies modifier

Bonjour Shinji,

J’ai récemment entré deux mots d’origine japonaise : pachinko et tawashi.
Si tu as le temps, pourrais-tu contrôler/compléter l’étymologie ? Cordialement --Basnormand (discussion) 3 octobre 2017 à 06:43 (UTC)Répondre
  Complétées. L’étymologies de たわし n’est pas claire, mais elle n’a certainement rien à voir avec l’anglais. — TAKASUGI Shinji (d) 3 octobre 2017 à 09:34 (UTC)Répondre
Merci --Basnormand (discussion) 3 octobre 2017 à 10:16 (UTC)Répondre

rajouter plusieurs exemples dans modèle {{gsub}}, svp ? modifier

Bonjour, serait-il possible de rajouter les trois exemples-ci dans Modèle:gsub‎, car les exemples ne me semblent pas être clair, merci, B Lemeukx (discussion) 14 octobre 2017 à 17:18 (UTC).Répondre

  • {{gsub|l’ba-ger|’e-|f+'}} → lf+'ba-ger
  • {{gsub|l’ba-ger|e’-|f+'}} → l’ba-gf+'r
  • {{gsub|l’ba-ger|ba|ab}} → l’ab-ger
J’ajouterai des exemples. — TAKASUGI Shinji (d) 15 octobre 2017 à 03:23 (UTC)Répondre
Les exemples ci-dessus ne marchent pas comme attendu, en effet, car il faudrait écrire « %- » pour reconnaître le caractère « - ». Le caractère « - » a en l’occurrence un sens spécial (mais ça, l’utilisateur lambda n’est pas censé le savoir, il faudrait sans doute le documenter), le sens de « - » étant : « peu importe si le caractère qui précède est présent 0 fois ou + (mais si il est présent plus que 0 fois, ignore-le tant qu’un remplacement reste possible) ». D’autres exemples pour clarifier :
  • {{gsub|l’ba-ger|’e%-|f+'}} → l’ba-ger
  • {{gsub|l’ba-ger|’ba-|f+'}} → lf+'a-ger
  • {{gsub|l’ba-ger|’ba-%-g|f+'}} → lf+'er
  • {{gsub|l’baaa-ger|’ba-|f+'}} → lf+'aaa-ger
  • {{gsub|l’baaa-ger|’ba-%-g|f+'}} → lf+'er
Automatik (discussion) 15 octobre 2017 à 05:13 (UTC)Répondre

karasawagi modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais vérifier cette modification ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 11 novembre 2017 à 14:38 (UTC)Répondre

Merci, c’est juste. Moi aussi j’ai modifié much ado about nothing sur Wiktionnaire anglais. — TAKASUGI Shinji (d) 11 novembre 2017 à 14:45 (UTC)Répondre

cartable modifier

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais valider cette modification ? Merci d’avance   Pamputt [Discuter] 17 novembre 2017 à 19:43 (UTC)Répondre

Merci, c’est correct. — TAKASUGI Shinji (d) 18 novembre 2017 à 02:02 (UTC)Répondre

Voir aussi modifier

J'ai recopié d'un article existant. Autrement, je suppose « niveau 3 » donne ceci en code wiki

  • === {{S|voir aussi}} ===.

Merci d'avance. --Borda (discussion) 27 novembre 2017 à 11:17 (UTC)Répondre

Oui, c’est ça. Si tu importes Utilisateur:Automatik/sections.js (comme je le fais dans Utilisateur:TAKASUGI Shinji/common.js), tu pourras utiliser les deux syntaxes suivantes également :
=== {{S|voir aussi}} ===
{{-voir-}}
TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2017 à 11:44 (UTC)Répondre

souci air, traduction japonaise modifier

Anyongaseo, Shinji,
je chasse des cas qui s'affichent dans Catégorie:Wiktionnaire:Traductions avec genre inexistant.
Dans air il me semble être une erreur dans la partie ja|空気|くうき de la traduction japonaise :
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|空気|くうき|tr=kūki}}, {{trad+|ja|エア|tr=ea}}
Je ne suis pas du tout certain s'il s'agit d'un élement du |tradi=くうき ou même du deux traductions séparées. Nous avons besoins d'un vrai expert. Merci d'avance, B Lemeukx (discussion) 5 décembre 2017 à 17:53 (UTC)Répondre

Le modèle {{trad}} ne devrait avoir que des orthographes moderne, traditionnelle et romanisée. Cette erreur est déjà corrigée par Thibaut120094 : Spécial:Diff/24413855. — TAKASUGI Shinji (d) 6 décembre 2017 à 05:17 (UTC)Répondre

Section-Catégorie Sinogramme en chinois et clef de tri modifier

Bonsoir Shinji,

Même si le titre combine catégorie, sinogramme et clef de tri... Promis, rien de compliqué ! J'ai vu que Jackpotte et toi aviez créé {{radical trait}} et que vous l'aviez inclus automatiquement au titre de section {{S|sinogramme}}. Par contre, je suis tombé sur pleins de pages de sinogrammes (voir ) dans lesquels la section {{S|sinogramme}} avait été retirée pour la remplacer par nom/verbe/adjectif/etc. Ces caractères n'apparaissent donc plus dans la Catégorie:Sinogrammes en chinois. J'ai vu que {{S|sinogramme}} avait été conservé pour les sections japonaises, notamment pour indiquer les prononciation, le sens général, le classement dans les niveaux d'études. Mes questions sont donc :

  1. Faut-il conserver les sections {{S|sinogramme}} pour les parties en chinois ? À mon avis, cela alourdit un peu le format.
  2. Si on ne garde pas {{S|sinogramme}}, que me conseilles-tu pour faire apparaître la Catégorie:Sinogrammes en chinois avec la bonne clef de tri ?
  3. Ne faudrait-il pas que ce soit le bandeau {{langue|zh}} qui détecte si la page concerne un sinogramme seul ou un mot en plusieurs sinogrammes, et que ce soit {{langue|zh}} qui rajoute automatiquement la catégorie Catégorie:Sinogrammes en chinois avec la bonne clef ?

Je vais essayer de voir ce qui existe déjà et qui permettrait de faire ce genre de chose. Peut être avec une expression régulière (regex) [?] Amicalement, Assassas77 (discussion) 11 décembre 2017 à 23:22 (UTC)Répondre

  @Assassas77 : Maintenant chaque sinogramme doit avoir {{S|sinogramme|zh}} pour apparaître dans Catégorie:Sinogrammes en chinois. Nous avons trois options :
  1. Ajouter {{S|sinogramme|zh}} à chaque page (option préférée) ;
  2. Ajouter [[Catégorie:Sinogrammes en chinois|{{radical trait}}]] à chaque page ;
  3. Modifier {{langue}} pour la catégorisation automatique.
La structure d’une page devrait séparer un caractère et un mot, comme nous le faisons pour a. C’est peut-être redondant pour le chinois mais plus correct. Je ne préfère pas la troisième, parce que {{langue}} est un modèle pour les noms de langue. Tu peux proposer ta façon dans Wiktionnaire:Wikidémie si tu veux. — TAKASUGI Shinji (d) 12 décembre 2017 à 03:16 (UTC)Répondre
Merci pour ta réponse, je n'ai pas trop envie de bouleverser des habitudes ;) J'ai un peu réfléchi à ce qui pourrait être mis dans cette section. Je pense y transférer le tableau {{zh-formes}} ou {{zh-hanzi}} si cela s'applique à tous les utilisations (sauf évidemment les exceptions comme ). Et y lister le niveau dans l'ancien et le nouveau classement HSK. Amicalement, Assassas77 (discussion) 12 décembre 2017 à 14:44 (UTC)Répondre

Modèle:Voir/mm modifier

Bonjour,

Merci de vos interventions et rectifications à la suite de la création de m/m. Pour le cas du Modèle:voir/mm, quelle règle avez-vous appliquée pour donner un ordre aux différents termes ? D'avance merci. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 décembre 2017 à 10:50 (UTC).Répondre

Les entrées sans ponctuation ni diacritique sont placées au début. — TAKASUGI Shinji (d) 18 décembre 2017 à 11:18 (UTC)Répondre

Catégorie:Non standard modifier

Bonjour,

je vois que excellement ne pointe pas vers une catégorie des mots non standard qui serait utile. --83.113.57.131 24 décembre 2017 à 09:49 (UTC)Répondre

Oui, c’est une bonne idée, mais il n’y a pas encore de modèle pour cela. — TAKASUGI Shinji (d) 24 décembre 2017 à 13:42 (UTC)Répondre

langue de la République modifier

Je suis surpris de découvrir cette page. Le contenu est correct, mais on ne peut absolument pas considérer que c’est un synonyme de français au même titre que langue de Molière. langue de Molière est une locution, on peut l’employer même si on ne veut pas spécialement faire allusion à Molière. langue de la République fait effectivement référence à la phrase de la Constitution, et peut être considéré comme un peu figé à ce titre, c’est pour ça que c’est préféré à langue de la nation, mais ce n’est pas vraiment une locution : quand on l’emploie, on veut dire très précisément ce que ça dit, langue de la République, et le cerveau accole volontairement ces deux mots car c’est précisément ce qu’il veut exprimer, exactement comme si on disait langue de la nation ou langue de la France. Autrement dit, le cerveau ne considère pas ça comme un mot unique (au sens large de mot), mais comme plusieurs mots. Par contre, drapeau tricolore a toute sa place et toute son utilité ici, c’est vraiment considéré comme un mot unique. Lmaltier (discussion) 25 décembre 2017 à 08:35 (UTC)Répondre

La phrase « La langue de la République est le français » a été ajoutée en 1992 (→ Article 2 de la Constitution de la Cinquième République française). L’expression langue de la République précède clairement la Constitution. — TAKASUGI Shinji (d) 25 décembre 2017 à 16:04 (UTC)Répondre
Ah bon. Mais cela ne change pas mon impression, en tant que francophone. Lmaltier (discussion) 26 décembre 2017 à 18:30 (UTC)Répondre
Pour mieux me faire comprendre : personne n’aurait l’idée d’utiliser langue de la République pour désigner le français s’il ne voulait pas considérer spécifiquement cette langue du point de vue de langue officielle de la République (alors qu’on peut utiliser la locution drapeau tricolore sans même penser consciemment que ce drapeau a trois couleurs). langue de la République n’est donc pas un élément du vocabulaire du français. C’est exactement la même chose que pour capitale de la République dans le titre de cette page : https://idee.paris.fr/paris-capitale-de-la-republique Lmaltier (discussion) 26 décembre 2017 à 18:57 (UTC)Répondre
On dit allez à Paris mais jamais allez à la capitale de la République. Au contraire, on peut dire parlez la langue de la République, en sous-entendant que tous les citoyens devraient parler français en public. Ce n’est pas égal à parlez français. — TAKASUGI Shinji (d) 27 décembre 2017 à 14:10 (UTC)Répondre
Tout à fait, ce n’est pas équivalent. C’est justement ce que je dis : langue de la République, ça veut dire uniquement ce que ça dit : la langue de la République, cette République étant généralement la République française. On pourrait utiliser langue de la République pour désigner une autre langue que le français, mais du fait que c’est du français, il serait sans doute difficile de trouver des exemples désignant une langue autre que le français. Lmaltier (discussion) 31 décembre 2017 à 12:20 (UTC)Répondre

-iĉ- modifier

Bonjour,

-iĉ- est indiqué comme suffixe, alors que c’est un infixe (ou peut-être un interfixe). Cf section Note dans Discussion utilisateur:Mimich--83.113.109.218 29 décembre 2017 à 13:09 (UTC)Répondre

C’est un suffixe non final. L’infixe est inséré dans une racine. En espéranto, on peut ajouter librement plusieurs suffixes, mais il n’y a pas d’infixe. — TAKASUGI Shinji (d) 29 décembre 2017 à 13:12 (UTC)Répondre
Merci. --83.113.109.218 29 décembre 2017 à 13:13 (UTC)Répondre
Mais on parle bien d'infixe dans krozilo, mot en espéranto, et zumado (il y avait suffixe et   @Urhixidur : a changé en infixe dans les deux articles). --83.113.109.218 30 décembre 2017 à 13:50 (UTC)Répondre
Je m’immisce. Non, il s’agit d’un suffixe non final. L’espéranto n’a pas d’infixes en effet. D’ailleurs, assez peu de langues en possèdent. — Unsui Discuter 30 décembre 2017 à 14:10 (UTC)Répondre
Vos certitudes me font m'interroger dans la mesure où je trouve facilement une documentation qui prouve le contraire. Je donne une citation parmi d'autres :
« Esperanto words are formed by the insertion of an infix into the middle of an already existing word. The infix -in-, for example, indicates the feminine form (e.g., frato – brother, fratino – sister; koko – rooster, kokino – hen). The infix -eg- indicates intensity (pluvo – rain, pluvego – downpour); -ar- indicates a collection of similar objects (arbo – tree, arbaro – forest); and -er- indicates a unit of a whole (ceno – chain, cenero – link). » — (Kenneth Katzner, The Languages of the World, 2002) --83.113.109.218 30 décembre 2017 à 14:47 (UTC)Répondre
Oui, et on en trouve tout autant qui appellent cela des suffixes, voir les cours d’espéranto en français par exemple ici. Assez peu de langues possèdent des infixes (le khmer par exemple). Il faut que l’affixe s’insère dans une racine. L’erreur vient de la confusion faite entre une racine et un lemme. Un lemme n’est pas forcément une racine. Un mot encore moins. Dans le texte que vous citez, il est question d’insertion dans un mot et non dans un morphème. — Unsui Discuter 30 décembre 2017 à 15:03 (UTC)Répondre
Je vais citer un texte de 2016, sous l'égide de l'Université de Lille 3 (Sciences humaines et sociales) dont le sujet est L’espéranto, entre idéaux universels et pratiques culturelles locales. Il parle très précisément de l'infixe -iĉ- : « Pour un traitement symétrique des genres, des propositions ont été faites d’introduire l’infixe « -iĉ- » pour les noms masculins ou de changer quelques racines perçues comme patriarcales ». On peut lire aussi : « Pour former des substantifs collectifs par exemple, expliquait l’espérantiste, il suffit d’ajouter, à n’importe quelle racine, l’infixe « -ar- » : « homaro », humanité ; « arbaro », forêt, etc. » Ou encore « Voir, au niveau linguistique, la formation des mots féminins, par l’ajout de l’infixe –in- aux mots masculins : « viro » / « virino » (homme / femme) ; « knabo » / « knabino » (garçon / fille) ; « patro » / « patrino » (père / mère). » Enfin « Comme je cherche un instrument, je vais utiliser l’infixe spécifique « -il- », que je vais rattacher au verbe de l’action souhaitée : « skribi », « viŝi » et que je vais ensuite compléter par la terminaison spécifique au nom, « -o » : voici « skribilo » et « viŝilo ». ». C'est un texte de 2016, de spécialistes. On peut toujours contester. --83.113.109.218 30 décembre 2017 à 15:16 (UTC)Répondre
Au sujet du cours d'espéranto que tu évoques, je ne donne pas le même poids à un site internet de vulgarisation et aux textes de linguistes que je cite. Excuse-moi du peu. --83.113.109.218 30 décembre 2017 à 15:26 (UTC)Répondre
Bonjour   je partage l’avis de Shinji et Unsui. La première source que vous citez est une compilation sur les langues du monde, et l’auteur n’a pas étudié l’espéranto, il cite des informations mais ne les a pas produit lui-même. Pour l’étude que vous citez ensuite, j’ai pu retrouvé grâce au titre le mémoire de Master d’une étudiante en médiation culturelle, qui n’est donc pas une spécialiste en linguistique du tout. En revanche, si vous prenez un ouvrage dédié, comme A complete grammar of esperanto d’Ivy Kellerman, vous verrez que ces affixes sont bien traités comme des suffixes. Il en est de même dans An Elementary Esperanto Primer de Daniel M. Albro et dans la grammaire de Lernu!, site d'apprentissage de référence, un document écrit par Bertilo Wennergren, membre de l'Académie d'espéranto (section Suffix)   Noé 30 décembre 2017 à 15:40 (UTC)Répondre
Je vous excuse du peu : on trouve autant de sources que l’on veut de la part de linguistes spécialisés : Pierre Burney, agrégé de grammaire, assistant à la faculté des lettres et professeur au Centre culturel de Rome (en 1992) écrit L'espéranto crée en outre des familles de mots au moyen de préfixes et de suffixes, […] dans Les Langues internationales, page 88. (Au passage, Noé est un linguiste professionnel). — Unsui Discuter 30 décembre 2017 à 15:44 (UTC)Répondre
Vous avez raison, les documents cités par Noé, de grande qualité, ne mentionnent pas le mot infix ou infixe. Les apparences sont trompeuses à lire et prendre pour argent comptant des textes qui peuvent être trompeurs. Concernant le mémoire, la grammaire de l'espéranto n'était pas le sujet et l'impétrante devait en avoir une connaissance qui ne lui faisait pas appréhender la différence entre suffixe et infixe. Merci pour vos témoignages. --83.113.109.218 30 décembre 2017 à 15:57 (UTC)Répondre
Pas de soucis, ces arguments et documents de références devraient figurer en lien quelque part pour de prochaines discussions. J’imagine sans mal que vous ne soyez pas le seul (ou la seule) à vous poser ces questions. Merci d’avoir pris le temps de discuter avec nous   Noé 30 décembre 2017 à 16:02 (UTC)Répondre
Merci également. — Unsui Discuter 30 décembre 2017 à 16:11 (UTC)Répondre
Pour rebondir sur le sujet des infixes, que l'on classe en infixe -fucking- ne me gêne pas, mais quand je vois l'exemple donné « Jesus Fucking Christ ! » (outre qu'il aurait pu être mieux choisi) et que l'on dit en Note que « Si le radical comprend des espaces, cet infixe est écrit avec des espaces » et que donc Jesus Christ est considéré dans ce cas comme un radical, je me dis que la définition d'infixe, si cela est avéré, doit être amendée pour tenir compte de cette éventuelle particularité. --83.113.109.218 31 décembre 2017 à 09:59 (UTC)Répondre
Je me rends compte seulement maintenant que tu es l'auteur de l'article -fucking-. Comme tu n'as pas pris en considération mon intervention à l'alinéa précédent, et que tu as modifié l'article depuis sans que cela apporte une réponse expresse, et que tu as aussi continué à contribuer comme si de rien n'était, j'ai enlevé de l'article -fucking- les éléments non prouvés à la simple lecture de l'article infixe dans son état au moment précis où j'écris. --83.113.109.218 31 décembre 2017 à 12:01 (UTC)Répondre
Je ne sais pas ce que tu veux faire. Pourquoi retirer l’exemple correct ? Dans Jesus Christ, l’accent tonique est sur Christ et donc -fucking- est inséré devant. — TAKASUGI Shinji (d) 31 décembre 2017 à 12:48 (UTC)Répondre
Ce n'est pas « -fucking- » qui est inséré devant Christ, c'est « fucking ». Et puis pourquoi parles-tu d'accent tonique, l'article infixe n'en parle pas. Si tu considères comme tu l'as fait que fucking est un infixe dans l'exemple « Jesus fucking Christ » (où est le radical ?), ce que je te demande c'est de prendre l'initiative d'indiquer ce cas particulier dans l'article infixe qui n'en fait pas état. --83.113.109.218 31 décembre 2017 à 12:58 (UTC)Répondre
L’orthographe n’est pas importante dans la linguistique. L’infixe -fucking- est inséré devant la syllabe accentuée, comme l’indique l’entrée. Le nom propre est spécial parce qu’il est en général insécable même s’il peut être écrit avec des espaces. Mais Jesus Fucking Christ n’est pas un exemple typique d’infixe et je ne trouve donc pas de nécessité de l’indiquer dans l’entrée d’infixe. — TAKASUGI Shinji (d) 31 décembre 2017 à 13:19 (UTC)Répondre
Merci. Je tiens compte de tes remarques et de celles de Lmaltier (d · c · b), Noé (d · c · b) et Unsui (d · c · b) dans fucking, Fucking, -fucking- et infixe. --83.113.109.218 2 janvier 2018 à 07:55 (UTC)Répondre

Catégorie:Noms composés (verbe + nom) en français modifier

Bonjour. J'ai harcelé plusieurs contributeurs avec cette idée, mais mes messages sont restés sans réponse.

Deux questions :

  • garde-robe semble être l'unique mot féminin de cette liste ; c'est très curieux. Qu'en pensez-vous ?
  • lèche-vitrine, broute-minou, baise-main sont morphologiquement identiques aux autres, mais sémantiquement, non : ce sont des noms d'action plutôt que des noms d'agent ou d'instrument. Les placeriez-vous malgré tout dans la catégorie ?

Merci d'avance pour votre réponse. --Per utramque cavernam (discussion) 31 décembre 2017 à 17:57 (UTC)Répondre

Retour à la page de l’utilisateur « TAKASUGI Shinji/2017 ».