Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/avril 2011


Raccourcis [+]
WT:PPS
WT:PAS
WT:RFD

Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois d’avril 2011.

Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultraminoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.

Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme qui existe dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.

Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page



  Traité : conservé

De toute évidence

Doublon de {{-interj-}}. JackPotte ($) 2 avril 2011 à 10:08 (UTC)[répondre]

Ce ne sont pas des doublons. Le modèle {{interj}} est utilisé dans des explications tandis que {{-interj-}} crée une section. — TAKASUGI Shinji (d) 6 avril 2011 à 04:14 (UTC)[répondre]
Effectivement… — Actarus (Prince d'Euphor) 6 avril 2011 à 04:25 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

N'importe quoi supprimé -✍ Béotien lambda 6 avril 2011 à 11:13 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas le grec, et je voudrais savoir vos opinions. Est-ce que c’est plutôt θέλω ? — TAKASUGI Shinji (d) 6 avril 2011 à 04:12 (UTC)[répondre]

Ça c'est pour intellos.--✍ Béotien lambda 6 avril 2011 à 04:14 (UTC)[répondre]
Supprimer, en l’état. — Actarus (Prince d'Euphor) 6 avril 2011 à 04:26 (UTC)[répondre]
c'est bien θέλω (ou ἐθέλω). il faudrait transférer. Le contenu semble intéressant même si non formaté, non sourcé et un peu digressif...(cf aussi les autres contributions de l'auteur, il faudrait lui enseigner le formatage)Hector 6 avril 2011 à 07:30 (UTC)[répondre]
bon en regardant mieux le contenu des contributions (comme ἔλπομαι) semble un peu n'importe quoi, il faudrait vraiment des sources...Hector 6 avril 2011 à 07:58 (UTC)[répondre]
N'importe nawak, suppression immediate. --Diligent 6 avril 2011 à 10:23 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Il me semble qu’on est hors-critère. Plutôt un article pour Wikipédia. — Actarus (Prince d'Euphor) 6 avril 2011 à 14:43 (UTC)[répondre]

  Conserver J'ai développé l'étym pour décrire le côté lexical du terme et retirer le caractère encyclopédique. Je pense que l'ajout de traductions serait intéressant. GiuseppeMassimo 6 avril 2011 à 15:56 (UTC)[répondre]
  Conserver Évidemment... C'est clairement une locution figée, et en plus complètement incompréhensible sans définition. Je ne comprends pas l'argument : ce n'est pas parce qu'il y a un article w:Pomme sur Wikipédia qu'on ne peut pas avoir d'article pomme. Lmaltier 6 avril 2011 à 16:20 (UTC)[répondre]
  Conserver évidemment aussi, l’expression exprime clairement (beaucoup) plus que la somme des parties et n’est donc pas immédiatement compréhensible, une définition est donc nécessaire. VIGNERON * discut.
  Supprimer Mais je propose la création de cap 21, forever 21, comité 21, trisomie 21 (oups, celui-là n'est pas admissible, pardon), université 21, Molière 21, latitude 21, Reflet 21, Century 21… C'est cool le Web (2.1)  --GaAs 7 avril 2011 à 22:00 (UTC) Globe 21, Terra 21, Plateforme 21 pour le développement durable, CRES 21, Ecobase 21, je suis de mauvaise foi 21[répondre]
  Conserver Locution clairement attestée. Pamputt [Discuter] 8 avril 2011 à 06:28 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Est-ce utile ? Urhixidur 7 avril 2011 à 19:43 (UTC)[répondre]

Si tu le renommes en {{el-inv-21}} il sera admis d'office. --GaAs 7 avril 2011 à 22:10 (UTC)[répondre]
Non, pas utile. --Diligent 17 avril 2011 à 17:51 (UTC)[répondre]
On ne peut le supprimer s'il est utilisé. --GaAs 25 avril 2011 à 20:00 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Restaurée à la demande de l'auteur. Avait été supprimée par moi pour raison "plaisanterie". Je n'ai pas changé d'avis. --GaAs 7 avril 2011 à 21:55 (UTC)[répondre]

Désolé, j'ai pas pu laisser ça, malgré ma bonne volonté. Si vous voulez continuer la discussion, demandez la restauration à un autre admin, mais pas à moi. --GaAs 7 avril 2011 à 22:20 (UTC)[répondre]
Connais pas ce mot mais on trouve quelques attestations sur des blogs ou dans des commentaires qui semblent indépendantes ici et par exemple. Donc   Conserver. Pamputt [Discuter] 8 avril 2011 à 06:27 (UTC)[répondre]
Puisque ce mot existe, il faut évidemment le conserver. Peut-être serait-il opportun de revoir quelque peu les détails qui paraissent choquants, par exemple en attribuant leur paternité à leurs auteurs au lieu de donner l'impression que nous les prenons à notre compte comme dans la formulation actuelle. --Pjacquot 8 avril 2011 à 06:53 (UTC)[répondre]
Entièrement d'accord avec Pjacquot, je me prononçais sur le fond et pas sur la forme. Il est évident que la forme actuelle n'est pas admissible. Pamputt [Discuter] 8 avril 2011 à 07:06 (UTC)[répondre]
J'ai retouché la page, et distingué les deux sens (je trouve effectivement le mot utilisé avec comme sens le langage). J'ai laissé les traductions, mais elles me laissent très perplexes, il faudrait probablement les supprimer. Lmaltier 8 avril 2011 à 20:40 (UTC)[répondre]
Euh, pour les traductions, ça me parait pourtant simple : si vous trouvez des attestations authentiques en anglais, vous laissez la traduction en anglais, sinon vous la virez. Mais ne demandez pas à moi de le faire, sinon, je risque virer aussi la section en français.C.P.
A mon avis, vous vous faites manipuler. Un zozo laisse quelques traces dans Facebook , les forums à la con ça sert à ça aussi, puis on vous le présente comme un mot en usage, même rare, et vous foncer dans le piège. Vous devriez être plus exigeant envers ceux qui se présentent masqués. 193.251.5.149 3 mai 2011 à 16:13 (UTC).[répondre]
J'ai mis le { {supprimer|un exemple dans un forum, c'est un peu juste pour certifier} }. Pensez-vous vraiment que ce mot existe ? François GOGLINS 3 mai 2011 à 20:21 (UTC).[répondre]
Redemande la suppression, si c'est ce que tu penses. --GaAs 16 mai 2011 à 19:29 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

Le spectre de Lmaltier (on l'aime tous en fait) a encore frappé. --GaAs 16 mai 2011 à 18:44 (UTC)[répondre]

Je crois fermement que même question foutage de gueule, il y a des limites à ne pas dépasser et outrepasser. Suppression immédiate de tout ça. Je mets au défi le créateur desdits articles de me trouver des attestations. — Actarus (Prince d'Euphor) 8 avril 2011 à 14:39 (UTC)[répondre]

(Ça y est, ils vont rerererererecommencer à s’entredéchirer.) Il aurait été plus judicieux de proposer de supprimer directement toutes les formes du verbe rerererererecommencer. En principe, si on a un mot dans le Wiktionnaire, on peut y mettre également toutes ses flexions sans avoir à rechercher une attestation pour chacune d’elle. —C.P. 8 avril 2011 à 15:18 (UTC)[répondre]
Oui, enfin, ça doit avoir un minimum de réalisme… — Actarus (Prince d'Euphor) 8 avril 2011 à 15:25 (UTC)[répondre]
L'intérêt d'avoir ces formes est certes extrêmement limité. Mais c'est la même chose pour ces mêmes formes pour la plupart des verbes. Quand ces formes conjuguées sont utilisées actuellement, c'est presque toujours par plaisanterie (quel que soit le verbe), et il n'y a pas de raison qu'on ne puisse pas plaisanter aussi avec ces verbes (au contraire, même). Je trouve en tout cas des utilisations au passé simple. L'intérêt de supprimer ces pages est absolument nul. Simplement, il se peut qu'elles ne soient jamais consultées (mais on ne peut pas savoir). Il vaut mieux penser à ajouter et améliorer qu'à supprimer. Lmaltier 8 avril 2011 à 18:39 (UTC)[répondre]
Ces constructions ne sont pas lexicales, elles sont toutes équivalentes à et variantes de rerecommencer qui suffit pour les définir toutes, l’insistance et répétition du préfixe re- n’ajoute rien après 2 fois. Des redirections vers rerecommencer suffisent. --Moyogo/ (discuter) 15 avril 2011 à 21:46 (UTC)[répondre]
  Conserver parce que la question est mal posée. --GaAs 17 avril 2011 à 17:59 (UTC)[répondre]
  Conserver La forme rerererererecommençassions est au moins aussi courante que abracadabrâmes. Autrement dit, proposer au hasard à la suppression certaines formes fléchies très rares de verbes très rares (ou qui se conjuguent très rarement à certains temps, ou d’admissibilité discutable) n’est pas constructif. —C.P. 26 avril 2011 à 15:09 (UTC)[répondre]
  Conserver Qu'il me soit permis que je plussoyasse.--✍ Béotien lambda 26 avril 2011 à 15:22 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

avis pour la suppression, y compris le créateur --✍ Béotien lambda 18 avril 2011 à 09:44 (UTC)[répondre]

Pas spécial. On peut dire aussi both of us et both of them. — TAKASUGI Shinji (d) 10 avril 2011 à 05:04 (UTC)[répondre]

Je suis content de le supprimer si les autres sont d'accord, mais je voudrais discuter ici mes raisons de créer l'article. J'avais entendu la locution française vous deux la première fois il y a quelques mois. En fin, j'avais compris la traduction de la locution anglaise très commune, both of you. (Sur google, on trouve both of you 23 millions de fois.) Avant ce temps-là, j'avais échoué de rechercher la traduction dans le Wiktionnaire, ni dans la grammaire française. Notre première responsabilité aux utilisateurs du Wiktionnaire est de les permettre de traduire -- ou par un article pour chaque locution ou par une note dans un article apparenté.
Le problème, c'est qu'en anglais comme en français, le mot you (vous) peut indiquer une personne, deux personnes, ou plus. Chaque langue a sa propre manière d'indiquer quand on parle de plus qu'une personne. En français, on peut dire vous deux, vous trois, etc. En anglais, on peut dire both of you, the three of you, all of you, you all (régionalisme du Sud des États-Unis). Pour traduire entre français et anglais, on doit indiquer les règles de traduction dans le grammaire ou dans le lexique. La locution vous deux ne semble suivre une règle de la grammaire. (vous deux est <PRONOM> <NOM> ou <PRONOM> <ADJECTIF>, et ni l'un ni l'autre suit la grammaire française.)
Alors, j'ai les questions suivants. Est-ce que vous deux mérite son propre article? Est-ce que you all mérite son propre article? Quelle est la propre mode d'indiquer la traduction -- est-ce que both of you est possiblement une expression? Je ne sais pas les décisions correctes, et je suis reconnaissant pour cette discussion. Merci. - Gene 17 avril 2011 à 06:52 (UTC)[répondre]

- Gene 17 avril 2011 à 06:52 (UTC)[répondre]

Concernant both of you, tu n'as pas trouvé la "locution" parce que ce n'est pas une locution figée. C'est certes idiomatique en anglais pour nous Français (car la traduction en français mot à mot est « *les deux de vous », qui n'a rien de très français). On pourrait accepter (même si Wiktionary n'a pas franchi le pas, la page n'existe pas et n'a jamais existé) au nom de l'ouverture... . Peut-être créer éventuellement both of ? Je ne sais pas ce qu'en pensent les autres.
En tous cas, ce serait bien d'être didactique car des gens se posent la question http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=124779--✍ Béotien lambda 17 avril 2011 à 07:39 (UTC)[répondre]
Merci pour la discussion. Peut-être la bonne manière de documenter vous deux, you all, y'all, both of you, etc. est d'ajouter une note dans le'article pour vous (vous deux), et une note dans l'article pour you (you all, y'all, both of you, the two of you). Qu'est-ce que les autres en pensent? Merci. - Gene 17 avril 2011 à 17:18 (UTC)[répondre]
Tu peux dire aussi you two. Je ne dit pas que ton information n’a pas de sens. Mais c’est assez de l’expliquer dans la page de you. — TAKASUGI Shinji (d) 17 avril 2011 à 17:46 (UTC)[répondre]
Merci. Je suis en accord maintenant de supprimer l'article. J'ai ajouté une note dans l'article you. J'hésite de modifier l'article français, mais si un francophone voudrait ajouter une note sur vous deux dans l'article vous, elle nous aiderait a nous, les anglophones.  :-) - Gene 18 avril 2011 à 09:05 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

avis pour la suppression, y compris le créateur --✍ Béotien lambda 18 avril 2011 à 09:44 (UTC)[répondre]

Pas spécial. On peut dire aussi the two of us et the two of them. — TAKASUGI Shinji (d) 10 avril 2011 à 05:04 (UTC)[répondre]

Créé par X (d · c · b) avec le commentaire suivant : « Nous avons une page "1000000", ayons une page "2000000" »… J’aimerais connaître vos avis. — Actarus (Prince d'Euphor) 14 avril 2011 à 08:43 (UTC)[répondre]

Citation de X (d · c · b) dans un commentaire de création : « Tous les nombres écrits en chiffres méritent le droit d'avoir leur page informative sur le Witionnaire, quelle que soit leur longueur ». J'ai bien peur que ça fasse beaucoup, et même trop. A propos, quelle est la longueur maximale d'un titre ? Mon opinion est qu'il est urgent de mettre les pieds dans le plat. --Pjacquot 14 avril 2011 à 11:36 (UTC)[répondre]
255 octets (codage UTF-8), meta:Help:Page_name. --GaAs 15 avril 2011 à 14:36 (UTC)[répondre]

Ce n’est pas un mot. Pire, c’est la somme de ses parties. --Mglovesfun (disc.) 14 avril 2011 à 11:46 (UTC)[répondre]

C’est rien du tout. Suppression immédiate. — Actarus (Prince d'Euphor) 14 avril 2011 à 22:27 (UTC)[répondre]
Faire une redirection vers une annexe sur les nombres serait astucieux. — Dakdada (discuter) 15 avril 2011 à 15:52 (UTC)[répondre]
Dans un monde parfait, il y aurait un petit programme pour faire ce genre de truc dynamiquement dans plusieurs langues. --Moyogo/ (discuter) 15 avril 2011 à 21:36 (UTC)[répondre]

Deux ans après il y a toujours plus d’une centaine de pages liées, ce qui en fait un des mots les plus demandés, et par plus de contributeurs que le nombre de votant de cette décision. Serait-il possible que certains se sentent un peu plus concernés par les conséquences de leur décision à l’avenir ?

Je propose donc sa restauration pour le bien du Wiktionnaire. JackPotte ($) 24 août 2013 à 19:45 (UTC)[répondre]

C’est un problème des modèles qui comprennent un lien vers ce nombre. — TAKASUGI Shinji (d) 27 août 2013 à 00:42 (UTC)[répondre]
Merci Shinji pour tes reformatage des modèles. -- Béotien lambda 27 août 2013 à 05:50 (UTC)[répondre]
  Traité : conservé

orthographe archaïque, incorrecte après 1835 par Coyau, Moyogo, GaAs, 17 avril 2011.

« électro-aimant » est attesté par tlfi en août 1849. Ça me paraît être un cas limite : peut-on rencontrer une graphie d'avant 1835 en 1849 (quand on voir comment n'est pas appliquée la réforme de 1990 en 2011) ? Personnellement je doute suffisamment pour ne pas demander une suppression rapide, je m'en remets à vos avis éclairés. --Coyau 14 avril 2011 à 21:19 (UTC)[répondre]

Tu crées une page pour la proposer à la suppression ?  --GaAs 15 avril 2011 à 14:37 (UTC) PS : inventé en 1820 1824, amélioré en 1827, selon w:en:Electromagnet, donc possible.[répondre]
Me suis laissé emporter. Si j'avais réfléchi avant je ne l'aurais sans doute pas créé (dans le doute), mais maintenant que c'est fait… --Coyau 15 avril 2011 à 15:41 (UTC)[répondre]
On trouve cette orthographe clairement ici : s:Page:Revue_des_Deux_Mondes_-_1845_-_tome_10.djvu/995, et ce n’est pas une coquille car c’est répété plusieurs fois, de même que le singulier. — Dakdada (discuter) 15 avril 2011 à 15:51 (UTC)[répondre]
En gros c’est une faute d’orthographe après 1835, mais pas avant. --Moyogo/ (discuter) 15 avril 2011 à 21:35 (UTC)[répondre]
Ok, merci pour vos recherches/remarques/avis. Comment on clôt les procédures de suppression, ici ? --Coyau 15 avril 2011 à 22:42 (UTC)[répondre]
Fait. --Moyogo/ (discuter)
  Traité : conservé

Question de bon sens. --GaAs 25 avril 2011 à 20:02 (UTC)[répondre]

N’est-ce pas là juste la somme des parties ? Idem pour son synonyme monnaie unique, voire même pour unité monétaire européenne (qui est peut-être plus figé vu qu’il traduit European currency unit, ECU). Si on a un consensus pour dire que ce sont tous des termes figées, on doit aussi considérer les monnaie américaine, monnaie française, monnaie suisse, etc., toutes similaires et juste sommes de leurs parties. --Moyogo/ (discuter) 15 avril 2011 à 21:29 (UTC)[répondre]

Pas vraiment somme des parties : monnaie + européenne -> franc suisse, franc-or, peseta, sesterce… ; monnaie + unique -> quel rapport avec l'Union européenne ? --Coyau 16 avril 2011 à 00:40 (UTC)[répondre]
Mouais, en général quand on dit européen on ne pense pas séparément suisse, français, espagnol,... mais plutôt un ensemble européen de pays. Je ne pense pas que le différence entre « une monnaie européenne » et « la monnaie européenne » donne une valeur lexicale spéciale au second si on lui retire le la. Pour monnaie unique, rien n’indique de quelle monnaie on parle sauf le contexte, le concept de monnaie unique n’est pas unique à l’Europe, ni à notre époque. Mais bon, c’est perso :-) --Moyogo/ (discuter)
Oui. Cela dit, quand on dit « européen », il vaut mieux préciser quelle de Europe on parle, parce que selon les définition, ça comprend ou non la Biélorussie, l'Ukraine, la Suisse, etc. Et quand on pense quelque chose sans le dire, ça mérite une entrée. Si « monnaie européenne » = monnaie de l'Union européenne en particulier, il faut une entrée. --Coyau 16 avril 2011 à 02:17 (UTC)[répondre]
Perso, cette nuance de sens de européen pour dire de l’Union Européenne ou d’Europe n’est pas différent de la relation entre américain qui veut dire des États-Unis d’Amérique ou d’Amérique/des Amériques. On retrouve sans complexe les capitale européenne (pour dire Bruxelles, même si juste de facto), les exportations européennes (en parlant de l’UE uniquement), etc. Pour moi, ce qu’on pense sans le dire est dans européen vu qu’on le retrouve un peu partout selon le contexte, indépendamment du nom qu’il accompagne. --Moyogo/ (discuter) 16 avril 2011 à 07:58 (UTC)[répondre]
D'accord, je pense comme toi : c'est plus que la somme des parties, mais ça ne mérite pas qu'on en parle, donc il faut supprimer. --Coyau 16 avril 2011 à 08:17 (UTC)[répondre]
  1.   Conserver il est intéressant de faire le distinguo sémantique entre monnaie d'un pays d'Europe et monnaie unique de l'Europe. --✍ Béotien lambda 16 avril 2011 à 08:26 (UTC)[répondre]
  2.   Conserver pour expliquer monnaie européenne = monnaie unique = euro, ce qui n'est pas lexicographiquement une évidence, loin de là. --GaAs 17 avril 2011 à 16:23 (UTC)[répondre]
    Si c’est une question de bon sens, le bon sens demande à clarifier exactement quel type d’égalité (ou de synonymie) il y a entre « J’ai des euros en banque » != « J’ai des monnaies européennes en banque » et « J’ai un compte en euro » = « J’ai un compte en monnaie européenne » (qui reste ambigüe) ou « l’euro » = « la monnaie européenne » != « une monnaie européenne » (mais qui peut être l’euro). ---Moyogo/ (discuter)
    Suite de la discussion sur Discussion:monnaie européenne. --GaAs 25 avril 2011 à 21:01 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

= plante + dichrone.

--Diligent 17 avril 2011 à 21:54 (UTC)[répondre]

  Traité : supprimé

de nombreuses déclinaisons possibles, dans cette forme ou dans d'autres --✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 11:50 (UTC)[répondre]

Je reproduis la discussion suivante de Discussion:d’où sort-il

Je me demande le bien-fondé de cet article, et de ses flexions (?).

D'abord on dit aussi

Ii y a aussi où tu te crois, où est-ce que tu te crois, tu te crois où (et ils, elle, elles) On va créer tout ça ? --✍ Béotien lambda 18 avril 2011 à 09:38 (UTC)[répondre]

Je ne suis pas convaincu non plus : si ces expressions sont idiomatiques, elles ne sont pas figées pour autant. Plus idiomatique et plus figée serait, à mon sens, c’est nouveau, ça vient de sortir (ou plus simplement ça vient de sortir). — Actarus (Prince d'Euphor) 18 avril 2011 à 09:49 (UTC)[répondre]
On peut pas faire une page sortir d’où ? Ce sens s’utilise aussi à l’infinitif (bien plus rare) : « c’est censé sortir d’où ce truc ? », et pas seulement pour des personnes. Je serais donc pour faire une page à part et unique. — Dakdada (discuter) 18 avril 2011 à 11:54 (UTC)[répondre]
Comme c'est plutôt interrogatif : d’où sortir ? redirection sortir d’où vers d’où sortir , ou l'inverse ? --✍ Béotien lambda 18 avril 2011 à 12:39 (UTC)[répondre]
@ Dakdada et @ Béotien, attention on peut dire de quel trou tu sors avec le même sens, donc le ne peut pas être lié... --✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 09:34 (UTC)[répondre]
  1.   Supprimer --Diligent 24 avril 2011 à 06:36 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Mécoupure : en français les noms en -iatrique = radical-iatre ou radical-iatrie + -ique, ou alors emprunt direct au grec et suffixe inactif.

  1.   Supprimer --Diligent 24 avril 2011 à 06:36 (UTC)[répondre]
On trouve l'information « -iatrique [FR] -iatrics [GB] suffixe » [1] dans un dictionnaire médical bilingue récent (2008) [2] et je ne vois pas pourquoi je mettrais en doute les capacités lexicographiques de Mister William Alexander Newman Dorland [3] et de François Maniez, professeur des universités, Directeur du CRTT (Centre de recherche en terminologie et traduction, EA 4162), Responsable du Master de Langues (mention Langues étrangères appliquées), Directeur du Master 2 de Communication Internationales en Sciences de la santé (CISS) Université Lumière Lyon-2.   --✍ Béotien lambda 24 avril 2011 à 21:56 (UTC)[répondre]
Et « Dans les mots savants en -iatre (du grec iatros, « médecin »), en -iatrie, ou en -iatrique, il ne faut pas d'accent circonflexe sur le a... » — (Maurice Grevisse, Michèle Lenoble-Pinson, André Goosse, Le français correct: guide pratique)
Et -iatrique dans Dictionnaire des éléments de formation [4]--✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 07:58 (UTC)[répondre]
Mais   Supprimer--✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 08:03 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Au vu des avis ci-dessous. Pages liées pertinentes modifiées. --GaAs 16 mai 2011 à 18:56 (UTC)[répondre]

Mécoupure : en français les noms en -technique = radical-technie + -ique, emploie de technique ou alors emprunt direct au grec et suffixe inactif.

  1.   Supprimer --Diligent 24 avril 2011 à 06:36 (UTC)[répondre]
  2.   Supprimer et son pluriel, il s’agit du mot technique en combinaison avec d’autres mots et d’autres préfixes. --Mglovesfun (disc.) 29 avril 2011 à 11:35 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Voir mes commentaires ci-dessous. Mais je ne suis pas satisfait du tout de cette décision.  --GaAs 16 mai 2011 à 19:07 (UTC)[répondre]

Je recopie le commentaire de Proz (ici) :

Invention terminologique effacée de wikipedia, voir discussion sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:Math%C3%A9matiques/Le_Th%C3%A9#Structures_alg.C3.A9briques

Une rapide recherche sur le web ne me parait pas très concluante. Attention il y a aussi zymogène, qui n'a rien à voir. --GaAs 22 avril 2011 à 14:42 (UTC)[répondre]

L'invention est ancienne (2005), le terme se trouve donc sur le web dans des copies de wikipedia, ou dérivées de celles-ci. Le terme n'apparaît dans aucun livre ou article de math. (d'ailleurs apparaîtrait-il exceptionnellement que ce ne serait pas suffisant), vérifications faites sur google books et google scholar. Proz 22 avril 2011 à 17:03 (UTC)[répondre]
La question de savoir si le terme apparaît dans un livre ou article de math n'est pas pertinente sur le Wiktionnaire. Nous acceptons régulièrement des mots qui n'apparaissent que sur des forums internet, et qui parfois sont plus récents que ça. Ici la question est de savoir si d'autres personnes que l'inventeur l’utilisent (par opposition à le citent ou à le copient-collent). --GaAs 27 avril 2011 à 22:09 (UTC)[répondre]
Elle est pertinente au moins pour le contenu : "en mathématiques" ça ne se dit pas, actuellement l'information donnée par l'entrée est fausse. Quant à laisser une entrée parce que le mot a été repris sur 2 ou 3 forums par 2 ou 3 personnes qui se sont laisser avoir, et qui citent wikipedia de l'époque ... (une requête google suffit pour se faire une idée à mon avis, ça n'est pas bien long à consulter). Je me demande bien d'ailleurs comment cette entrée pourrait être rédigée si jamais elle était conservée ... Proz 28 avril 2011 à 11:59 (UTC)[répondre]
J’ai trouvé deux attestations authentiques en dehors des copies de Wikipédia : [5] et [6], mais les usagers ont très certainement appris ce terme sur Wikipédia, car dans les deux cas, le mot «Wikipedia» se trouve dans le même paragraphe que «symogène». — Que le terme ait été inventé dans un article publié dans un journal mathématique ou sur un wiki ne change rien a priori à l’admissibilité du terme (il s’agit bien d’usages authentiques en mathématiques). Bien sûr, il s’agit à l’origine d’un terme ad hoc, comme ont tendance à inventer certains matheux pour les besoins de leur exposé ou par plaisir de donner un nom à leur concept, sans que l’usage juge utile de les retenir. —C.P. 28 avril 2011 à 16:12 (UTC)[répondre]
C'était un peu ce à quoi je m'attendais : un terme inventé par un contributeur de Wikipédia, mais repris par qques autres qui l'ont trouvé utile. Être inventé sur Wikipédia n'étant pas un critère de refus sur le Wiktionnaire (→ voir wikifier par exemple), mon avis est donc   Conserver, en mettant toutes les explications nécessaires sur l'article. --GaAs 3 mai 2011 à 17:39 (UTC)[répondre]
repris par 2 (ou 3 ?) personnes dont un "délire mathématique", un auto-exercice ... Canular éventuel (hypothèse de l'époque, cf. recherche google) ... Le créateur de l'article reconnait s'être planté... Je ne vois pas l'intérêt, ni comment ça rentre dans vos critères d'ailleurs Wiktionnaire:Critères_d’acceptabilité_des_articles (ça n'est pas du Rabelais). Enfin, si au moins il était précisé que ce n'est pas un terme mathématique, mais tout ça c'est beaucoup de bruit pour pas grand chose. Proz 3 mai 2011 à 19:53 (UTC)[répondre]
Qu’est-ce pour toi un « terme mathématique » ? parce que pour moi, il s’agit évidemment d’un terme mathématique, c’est-à-dire désignant un concept mathématique et utilisé dans un contexte mathématique. —C.P. 6 mai 2011 à 11:21 (UTC)[répondre]
Un terme en usage chez les mathématiciens (comme "wikifier" cité ci-dessus est sans aucune doute un terme en usage chez les wikipedistes) ou en un sens plus large (qui devrait être précisé) chez les personnes pratiquant les math. (on pourrait peut-être imaginer du jargon d'étudiants ou d'élèves de prepa par ex. si c'est bien clair que c'est de ça qu'il s'agit) ; même pris au sens très large ça n'inclut pas, parmi tes deux liens, le délire mathématique, l'auto-exercice à la rigueur (il y a dialogue avec reprise du terme), mais un court échange de forum en 6 ans de présence sur wikipedia, ça ne suffit pas. Vu l'absence de sources il s'agit d'un mot inventé avec intention de faire croire qu'il est "standard" (que ce soit un canular ou que l'inventeur se prenne au sérieux a finalement peu d'importance) : pour moi le paragraphe "Quand un mot fait-il partie d’une langue ?" des critères d'acceptabilité permet de répondre sans ambiguïté que non. Proz 7 mai 2011 à 16:04 (UTC)[répondre]
Ta réaction épidermique violente, qui sans doute reflète non ta personnalité mais ta méconnaissance des objectifs du Wiktionnaire, m'a pendant quelques instants donné envie de déclarer l'article conservé juste pour te faire les pieds. Mais finalement non, je vais supprimer l'article, surtout parce qu'après tout ce temps il faut bien prendre une décision. --GaAs 16 mai 2011 à 19:05 (UTC)[répondre]
Je ne sais pas de quoi tu parles (épidermique ? violente ? Chacun peut consulter mes maigres contributions ...), ni ne comprend en quoi une conservation m'aurait "fait les pieds" (l'objectif de ce dictionnaire est bien de rendre service au lecteur, je suppose, pas un terrain de jeu), ni le pourquoi de cette agression tardive ... Etranges moeurs ... Proz 18 mai 2011 à 20:24 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

gagnons du temps, c'est nettement un nom et son complément de nom ./ --✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 11:39 (UTC))[répondre]

Ne peut-on pas plutôt considérer ces locutions comme la somme de leurs parties. Elles n'auraient alors plus lieu d'être. François GOGLINS 23 avril 2011 à 12:33 (UTC).[répondre]

La définition que l’on trouve actuellement dans « coagulation du lait » ne définit pas vraiment ce qu’est la « coagulation du lait », mais donne surtout des informations sur son mécanisme ( « provoquée par la dénaturation de la caséine [...], sous l'action de la présure ou par fermentation »), et son utilité (« sert à la fabrication de fromages »), informations qui ont plutôt leur place sur Wikipédia. Effectivement, une vraie définition de « coagulation du lait » (et « caillage du lait ») se résume probablement à la somme de ses parties. —C.P. 23 avril 2011 à 20:55 (UTC)[répondre]
  Supprimer --Diligent 24 avril 2011 à 11:27 (UTC)[répondre]
  Supprimer - J'ai illustré d'exemples sur le sang et le lait l'article qui concerne la coagulation. François GOGLINS 24 avril 2011 à 12:40 (UTC).[répondre]
  Supprimer Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 24 avril 2011 à 22:05 (UTC)[répondre]
  Supprimer non lexical --Moyogo/ (discuter) 25 avril 2011 à 07:02 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Voir la discussion à propos d’électro-aimans ci-dessus : pour ce mot ça passait, mais là, j’ai du mal à croire qu’on trouve des attestations d’un mot datant des années 1980 écrit selon l’orthographe d’avant 1835… Mutichou 24 avril 2011 à 20:53 (UTC)[répondre]

  Traité : supprimé

Tout bien réfléchi, cela est obsolète selon les critères du Wiktionnaire, et donc je préfère supprimer. Tant pis si la catégorie n'est pas totalement vide. --GaAs 16 mai 2011 à 19:44 (UTC)[répondre]

--GaAs 16 mai 2011 à 19:44 (UTC)[répondre]

Maintenant que nos annexes sont des sous-pages, cette catégorie devient complètement obsolète. JackPotte ($) 25 avril 2011 à 08:56 (UTC)[répondre]

  Supprimer Intitulé de catégorie qui n'apporte aucune information. Mais le faire seulement quand JackPotte aura fait en sorte que cette catégorie soit vide. --GaAs 25 avril 2011 à 19:48 (UTC)[répondre]
Mon JackPotte, tu vides la catégorie STP ? --GaAs 16 mai 2011 à 19:10 (UTC)[répondre]

Doublon de la Wikidémie. JackPotte ($) 25 avril 2011 à 09:09 (UTC)[répondre]

  Supprimer Discussions non abouties, de l'eau est passée sous les ponts depuis, les sujets abordés on été réglés par ailleurs. Peut-être réintégrer dans les Archives de la Wikidémie, aux dates correspondantes ? --✍ Béotien lambda 25 avril 2011 à 09:16 (UTC)[répondre]
D'accord. JackPotte ($) 25 avril 2011 à 16:55 (UTC)[répondre]
Non !   Contre S'il doit y avoir suppression, il devra y avoir fusion d'historique. --GaAs 25 avril 2011 à 19:55 (UTC)[répondre]
Bon, toutes les discussions ayant été initiées en mars 2004 (ou avril pour celle en pdd), on peut déplacer tout ça en tête de Wiktionnaire:Wikidémie/Archives 1 (42 sujets, du 22/03/2004 au 20/12/2004). Toutes les interventions étant signées, on peut se passer d'une fusion d'historique. Je suggère néanmoins de garder la page d'origine en la transformant en redirection vers l'archive (et une mention en pdd de cette dernière serait sympa pour les futurs archéologues du Wiktionnaire : je suis assez sidéré de voir que les discussions de l'époque se faisaient entre Eclecticology, Polyglot, Treanna…). --GaAs 27 avril 2011 à 21:51 (UTC)[répondre]
Renommer en Wiktionnaire:Wikimédie/Archives/Problèmes linguistiques. --Mglovesfun (disc.) 29 avril 2011 à 11:37 (UTC)[répondre]
Oui, bonne idée, je fais, mais sous le titre Wiktionnaire:Wikidémie/Archives 0, qui s'insère naturellement sur Wiktionnaire:Wikidémie/Archives. Je conserve la redirection pour l'instant, il y a qques pages liées (changer par bot ?). --GaAs 3 mai 2011 à 17:25 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Tout le monde est d’accord. — Actarus (Prince d'Euphor) 7 mai 2011 à 16:26 (UTC)[répondre]

Pas figé. On peut mettre à toutes les sauces :

  1.   Supprimer Sens spécifique de bien dire (qui manque) → voir benedico en latin εὐλογέω en grec ancien, etc. --Diligent 25 avril 2011 à 16:14 (UTC)[répondre]
    Non, excuse-moi, Diligent, mais cette locution n’est pas un sens spécifique de bien dire (?), puisqu’on peut dire tout simplement je te l’avais dit. Ex. : « tu vois, je te l’avais dit qu’il ne viendrait pas »… Bien dans ces cas-là ne fait que renforcer l’expression et signifie simplement « en effet, vraiment » : « tu vois, je te l’avais bien dit qu’il ne viendrait pas ». Mais on peut tout à fait dire également (ce qui prouve… bien [= en effet, vraiment], à mon sens, que bien ne forme pas couple avec dire) : « tu vois bien, je te l’avais dit qu’il ne viendrait pas »… Pour ces raisons, évidemment, où, si le sens de bien est, en effet, idiomatique, son emploi est facultatif, la locution pouvant se réduire à je te l’avais dit, formule évidemment non idiomatique, je suis pour la suppression de l’article. — Actarus (Prince d'Euphor) 25 avril 2011 à 18:51 (UTC)[répondre]
    Tu as totalement raison. Supprimer quand même.
  2.   Supprimer --GaAs 25 avril 2011 à 19:51 (UTC)[répondre]
  3.   Supprimer --Moyogo/ (discuter) 28 avril 2011 à 16:32 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

« Tant que nous n’avons pas de preuve que la définition actuelle est correcte ». J’espérais avoir les preuves, mais non, personne pour les donner  . Donc, désolé, poubelle. --GaAs 16 mai 2011 à 19:16 (UTC)[répondre]

Page que j'ai mise à vérifier depuis plusieurs jours. Mais je ne peux plus laisser. Je pense que la définition donnée est juste une plaisanterie. --GaAs 25 avril 2011 à 21:51 (UTC)[répondre]

PS : Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2011#chiffer. --GaAs 25 avril 2011 à 22:17 (UTC)[répondre]

Zohali -- Vérification modifier

  Traité : supprimé

Par principe de précaution, la définition ayant environ 50% de chance d'être du n’importe quoi. --GaAs 16 mai 2011 à 19:20 (UTC)[répondre]

Article qui indique que Zohali signifie Uranus (la planète) en swahili. Vraiment ? — Actarus (Prince d'Euphor) 26 avril 2011 à 18:14 (UTC)[répondre]

D’après la Wikipédia en swahili, ce serait plutôt Saturne, voir w:sw:Zohali. —C.P. 27 avril 2011 à 06:44 (UTC)[répondre]
Ah, ça c’est embêtant… Mais j’aurais naturellement plus tendance à faire confiance à la Wikipédia en swahili qu’à notre IP anonyme qui a créé l’article chez nous… — Actarus (Prince d'Euphor) 27 avril 2011 à 07:20 (UTC)[répondre]
  Traité : supprimé

Pas attesté avec le sens décrit. Matériel trouvé ambigu. Stephane8888 6 mai 2011 à 20:58 (UTC)[répondre]

Article qui relève sans doute de la plaisanterie de collégien. SI. — Actarus (Prince d'Euphor) 28 avril 2011 à 13:02 (UTC)[répondre]

en tout cas la traduction en anglais ne débouche sur rien dans en:wt. Le potache est servi. --Pjacquot 28 avril 2011 à 13:05 (UTC)[répondre]
  Supprimer - en rapport avec le tennisman [7] --✍ Béotien lambda 28 avril 2011 à 14:05 (UTC)[répondre]
J'ai laissé à ce nouveau contributeur (IP belge) une demande de référence. On trouve une trace sur Internet, mais le sens est différent, ce serait plutôt « Fait d’être fan de Safin » (voir extrait plus bas). Je dis donc   Supprimer. Stephane8888 29 avril 2011 à 12:22 (UTC)[répondre]
[…] vous dire que j'ai quasiment perdu ma « fan-attitioude » ou mon safinisme comme on dit, mais que «Alala il est quand même pas moche hein ? Ah ça c'était beau, bravo ! *la balle va dans le filet* Ah ça ça l'était moins, mais c'est pas grave ! Noooon balle de match !!! Ouf, sauvée !!! Nooon re-balle de matcheuuh ! Ah, ouf sauvée ! Nooon encore balle de matcheuh !! ... Il a perdu ! il reviendra plus jamais à Roland Garros snif ... » — (world-of-y-you.skyrock.com, 31 mai 2009)