Nahuatl classique modifier

Étymologie modifier

  1. Formé sur calaquia, morphème incorporé ā-tl.
  2. Formé sur aquia, morphème incorporé ācal-li.

Verbe 1 modifier

ācalaquia \Prononciation ?\ transitif (parfait : ācalaquih)

  1. (Transitif en tla-) Submerger, plonger, mettre une chose dans l’eau.
  2. (Transitif en tla-) Embarquer quelqu’un.
  3. (Transitif en tla-) Embarquer quelque chose.
    • Conācalaquiah, conācaltēmah in īxquich nextlāhualli — Ils embarquent, ils chargent sur une barque toutes les offrandes.
  4. (Réfléchi) S’embarquer.
    • Oc ceppa mācalaquihqueh — Ils remontèrent sur les bateaux.
    • In ye ommācalaquīzqueh — Ceux qui vont s’embarquer.
    • Ommācalaquihqueh ommātoctihqueh — Ils se sont embarqués, ils se sont jetés à l’eau.

Verbe 2 modifier

ācalaquia \Prononciation ?\ réfléchi (parfait : ācalaquih)

  1. (à sens passif) On l’embarque.
    • Moch ommācalaquih, ommācaltēn — tout fut placé dans les barques, tout fut entassé dans les barques.

Références modifier