Tchèque modifier

Étymologie modifier

(Masculin animé) De šmírovat (« regarder ») avec le suffixe -ák. Pour le sens de « histrion, acteur de troupe », voir šmíra (« troupe de théâtre »).
(Masculin inanimé) Voir l’allemand Schmierpapierschmieren a le sens de « gribouiller, faire un brouillon ».

Nom commun 1 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif šmírák šmíráci
Génitif šmíráka šmírá
Datif šmíráku
ou šmírákovi
šmírákům
Accusatif šmíráka šmíráky
Vocatif šmíráku šmíráci
Locatif šmíráku
ou šmírákovi
šmírácích
Instrumental šmírákem šmíráky

šmírák \Prononciation ?\ masculin animé

  1. Voyeur.
    • rozhlédla se po chodbě, jestli tam není nějaký šmírák nebo zvědavec.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Théâtre) Histrion, acteur de second rang.
    • byl to dobrý herec, žádný šmírák.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif šmírák šmíráky
Génitif šmíráku šmírá
Datif šmíráku šmírákům
Accusatif šmírák šmíráky
Vocatif šmíráku šmíráky
Locatif šmíráku šmírácích
Instrumental šmírákem šmíráky

šmírák \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Brouillon.
    • text smlouvy ještě není zdaleka dokončen, posílám jen takový předběžný šmírák.
      …je vous envoie un texte préliminaire du contrat.
  2. Papier écrit ou imprimé sur une face qui ressert en tant que brouillon.
    • ty papíry nevyhazuj, použijeme je ještě jako šmíráky.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références modifier