παρασκευάζω
Grec modifier
Étymologie modifier
- Du grec ancien παρασκευάζω, paraskeuázô.
Verbe modifier
παρασκευάζω, paraskevázo \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Préparer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Références modifier
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (παρασκευάζω)
Grec ancien modifier
Étymologie modifier
- composé de παρά, pará et de σκευάζω, skeuázô (« préparer »). Apparenté à παρασκευή, paraskeuê (« préparation »).
Verbe modifier
παρασκευάζω, paraskeuázô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Préparer, se préparer.
οὕτω μὲν οἱ περὶ Σαλαμῖνα ἔπεσι ἀκροβολισάμενοι, ἐπείτε Εὐρυβιάδῃ ἔδοξε, αὐτοῦ παρεσκευάζοντο ὡς ναυμαχήσοντες. ἡμέρη τε ἐγίνετο καὶ ἅμα τῷ ἡλίῳ ἀνιόντι σεισμὸς ἐγένετο ἔν τε τῇ γῇ καὶ τῇ θαλάσσῃ.
— (Hérodote, Histoires ; traduction)- Les capitaines de la flotte, qui jusqu’alors s’étaient harcelés de paroles, se préparèrent à combattre à Salamine dès qu’Eurybiades en eut pris la résolution. Le jour parut, et, au moment que le soleil se levait, il y eut un tremblement de terre qu’on sentit aussi sur mer.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Grec : παρασκευάζω
Références modifier
- « παρασκευάζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage