Étymologie

modifier
حبيب en écriture cursive.
Application du schème زَرِيزٌ (« qualificatif de base ») à la racine ح ب ب (« aimer / graine »).

Adjectif

modifier

حَبِيبٌ (Habîbũ) /ħa.biː.bun/, masculin et féminin identiques ; écriture abrégée : حبيب

féminin حَبِيبَةٌ (Habîb@ũ) ; pluriel أَحِبَّةٌ (aHibb@ũ), أَحِبَّاءُ (aHibbâ'u), أَحْبَابٌ (aHbâbũ) ; féminin pluriel حَبَائِبُ (Habâ'ibu) ou pluriel sain féminin en ـَاتٌ ; élatif أَحَبُّ (aHabbu)
  1. Agréable.
  2. Amoureux, aimé, cher à quelqu'un, avec إِلَى (ilé) de la personne.
  3. Populaire.

Nom commun

modifier

حَبِيبٌ (Habîbũ) /ħa.biː.bun/ écriture abrégée : حبيب

pluriel أَحِبَّةٌ (aHibb@ũ), أَحِبَّاءُ (aHibbâ'u), أَحْبَابٌ (aHbâbũ)
  1. Bien-aimé.
  2. Ami.
    • أَنْتُمْ أَحِبَّائِي إِنْ فَعَلْتُمْ مَا أُوْصِيكُمْ نِهِ   (antum aHibbâ'î in fa3altum mâ uwSîkum nihi) : Vous [êtes] mes amis si vous faites ce que je vous commande.
  3. Cher, chéri.
    • حَبِيبُ قَلْبِي   ( Habîbu qalbî) : Chéri de mon cœur.
    • الــحَبِيبُ   (el--Habîbu ) : Le chéri (c’est-à-dire Mahomet).
  4. Amant.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier