Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ص د ر (« source, poitrail, prééminence »).

Verbe 1 modifier

Conjugaison du verbe صَدَرَ

صَدَرَ (Sadara) /sˁa.da.ra/, u, i ; écriture abrégée: صدر

Nom d'action : صَدْرٌ (Sadrũ), مَصْدَرٌ (maSdarũ).
  1. Sortir :
    1. Sortir, émaner, émaner de, venir de, avoir pour origine.
    2. Sortir, publier, rendre public.
    3. Sortir, apparaitre, paraître (un ordre, un décret).
  2. Émerger :
    1. Remonter la pente, retourner de l’abreuvoir (opposé à وَرَدَ (warada))
    2. Ramener, particulièrement de l'abreuvoir, avec accusatif ou مِنْ (min).
    3. Découler, émerger.
    4. Être le fait d'un tel.
  3. Marcher, s'avancer, cheminer.

Verbe 2 modifier

Conjugaison du verbe صَدَرَ

صَدَرَ (Sadara) /sˁa.da.ra/, u ; écriture abrégée: صدر

  1. Toucher, frapper, blesser quelqu'un à la poitrine (صَدْرٌ (Sadrũ)), avec accusatif de la personne.
Au passif, صُدِرَ (Sudira) :
  1. Être blessé, atteint à la poitrine.

Prononciation modifier