Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine ط ل ل (« déverser, rendre humide, douceur »).

Forme de verbe modifier

طَلٌّ ( Tallũ) /tˁal.lun/ écriture abrégée: طل

  1. Nom d'action : le fait de طَلَّ (Talla) (« déverser »)

Nom commun modifier

طَلٌّ ( Tallũ) /tˁal.lun/ écriture abrégée: طل

  1. Sang versé impunément.
  2. Rosée ou pluie très légère (opposée à وَابِلٌ (wâbilũ)). Pluriel طِلَالٌ ( Tilâlũ), طِلَلٌ ( Tilalũ).
  3. Forte impulsion donnée à quelqu'un pour faire marcher en avant.
  4. Petite quantité de lait de chameau.
  5. Bon état d'un chameau gras.
  6. Homme très âgé.

Adjectif modifier

طَلٌّ ( Tallũ) /tˁal.lun/ écriture abrégée: طل

féminin : طَلَّةٌ ( Tall@ũ)
  1. Agréable, qui plaît beaucoup; charmant, doux, délicieux (se dit d'une belle nuit, d'une belle chevelure, d'une bonne eau, d'une belle femme, d'un vin doux, etc.).
  2. Rafraîchi par la pluie et sain (jour, air).