Japonais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Hiragana くださる
Transcription kudasaru
Prononciation \kɯ.da.sa.ɾɯ\

くださる \kɯ.da.sa.ɾɯ\ godan (conjugaison) transitif

  1. (Respectueux) Donner.
    • 私にくださるのですか。
      Watashi ni kudasaru no desu ka?
      Vous me le donnez ?
  2. (Respectueux) (Forme en て + くださる) (Auxiliaire) Pour moi, pour nous, pour lui, pour elle. Auxiliaire du bénéfactif dont le bénéficiaire est montré par , ni.
    • 先生が詳しく説明してくださった
      Sensei ga kuwashiku setsumei shite kudasatta.
      Le professeur me l’a expliqué en détail.

Notes modifier

On doit distinguer くださる et さしあげる : ce premier signifie une direction vers l’intérieur des relations humaines, le receveur étant plus proche au locuteur que le donneur ou étant le locuteur lui-même. La famille du locuteur est toujours plus proche que les autres.
Direction vers l’intérieur :
  • 先生が本をくださった
    Sensei ga hon o kudasatta.
    Mon professeur m’a donné un livre.
  • 先生が弟に本をくださった
    Sensei ga otōto ni hon o kudasatta.
    Mon professeur a donné un livre à mon petit frère.
Direction vers l’extérieur :
  • 先生に本をさしあげた
    Sensei ni hon o sashiageta.
    J’ai donné un livre à mon professeur.
  • 弟が先生に本をさしあげた
    Otōto ga sensei ni hon o sashiageta.
    Mon petit frère a donné un livre à mon professeur.

Variantes orthographiques modifier

Quasi-synonymes modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier