葉公好龍
Cantonais modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |||
---|---|---|---|
葉 | 公 | 好 | 龍 |
Composé de 葉 (« Yè, nom de famille »), 公 (« sieur, seigneur »), 好 (« aimer, préférer ») et 龍 (« dragon »).
Locution-phrase modifier
Simplifié | 叶公好龙 |
---|---|
Traditionnel | 葉公好龍 |
- Que quelqu'un n'aime pas vraiment quelque chose, bien qu'il semble que cette personne aime beaucoup cette chose.
Prononciation modifier
Dialecte de Canton: /jip̚˨ koŋ˥ hou˧ loŋ˩/
Chinois modifier
Étymologie modifier
Sinogrammes | |||
---|---|---|---|
葉 | 公 | 好 | 龍 |
Composé de 葉 (« Yè, nom de famille »), 公 (« sieur, seigneur »), 好 (« aimer, préférer ») et 龍 (« dragon »).
Vient de Nouvelles Préfaces (Livre V) de Liú Xiàng: Il y avait un seigneur Yè qui aimait apparemment beaucoup les dragons. Sa maison et son épée étaient décorées par des images de dragons. Cependant, quand un vrai dragon lui rendit visite, Yè fut terrifié par le dragon.
Locution-phrase modifier
Simplifié | 叶公好龙 |
---|---|
Traditionnel | 葉公好龍 |
葉公好龍 \i̯ɛ˥˩ kʊŋ˥ xɑʊ̯˥˩ lʊŋ˧˥\ (traditionnel)
- Que quelqu'un n'aime pas vraiment quelque chose, bien qu'il semble que cette personne aime beaucoup cette chose.
Prononciation modifier
- mandarin \i̯ɛ˥˩ kʊŋ˥ xɑʊ̯˥˩ lʊŋ˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : ye-kong-hao-long
- Wade-Giles : yeh4 kung1 hao4 lung2
- Yale : yègūnghàulúng
- Zhuyin : ㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄥˊ