Discussion:მუმია

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Lmaltier

La traduction Maman qui figurait dans cet article est inexacte. J’ai vérifié dans plusieurs dictionnaires bilingues: français-géorgien, , géorgien-français, géorgien-allemand. მუმია correspond toujours à momie et jamais à maman qui se dit დედიკო. J’ai aussi consulté le dictionnaire unilingue en ligne ქართული ენის განმართებული ლექსიკონი ena.ge/explanatory-online, version électronique du gros dictionnaire dû au linguiste Arnold Chikobaba, très complet. Seuls figurent les sens propre et figurés correspondant au français momie.

Il est vraisemblable que l’auteur de l’article a eu recours à un dictionnaire anglophone et qu’il a été induit en erreur par la polysémie du terme mummy, qui signifie à la fois Momie et, en anglais britannique, Maman (mommy en anglais des USA). Pgdc (discussion) 3 octobre 2014 à 21:02 (UTC)Répondre

Je l'ai donc supprimé dans la page maman. Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 21:17 (UTC)Répondre
Revenir à la page « მუმია ».