Discussion:cas

Dernier commentaire : il y a 10 ans par JackPotte dans le sujet Cas en français

Ordre des définitions modifier

Il me semble étrange de faire passer l'acception de « cas grammatical » en première place. Le TLFi en fait en tout cas un cas², tandis que cas¹ recouvre les autres sens. --Fsojic (discussion) 21 septembre 2012 à 21:12 (UTC)Répondre

Je suis d’accord. J’ai déplacé le sens grammatical au plus bas. — TAKASUGI Shinji (d) 24 septembre 2012 à 04:07 (UTC)Répondre

Phrase ambigüe modifier

Salut,

Quelqu’un peut expliquer ou clarifier la phrase de la définition 9 qui est : « Il y a aussi des langues où les cas sont montrés par des particules comme le japonais et le coréen. » Comment des cas peuvent être « montrés » ? Merci d’avance, Automatik (discussion) 9 janvier 2013 à 00:49 (UTC)Répondre

Est-ce que c’est plutôt indiqué ? En tous cas, en japonais on dit :
  • Jean ga Sophie o mita.
  • Sophie o Jean ga mita.
    Jean a vu Sophie.
  • Sophie ga Jean o mita.
  • Jean o Sophie ga mita.
    Sophie a vu Jean.
C’est égal en coréen :
  • Jeani Sophiereul bwatda.
  • Sophiereul Jeani bwatda.
    Jean a vu Sophie.
  • Sophiega Jeaneul bwatda.
  • Jeaneul Sophiega bwatda.
    Sophie a vu Jean.
TAKASUGI Shinji (d) 10 janvier 2013 à 06:18 (UTC)Répondre
Ah d’accord, c’est plus clair avec un exemple en effet, merci. Je dirais marqués plutôt du coup. Cordialement, Automatik (discussion) 10 janvier 2013 à 18:48 (UTC)Répondre

Cas en français modifier

L'article dit que seulement les pronoms personels ont des formes pour plusieurs cas. Mais, à mon avis, le pronom relatif a aussi deux formes (nominatif et accusatif): La femme qui me voit. (Nominatif) La femme que je vois. (Accusatif) Non?

Il me semble que que n'est pas une forme de qui, ce serait comme comparer deux prépositions selon les emplois du verbe (ex : aller à, aller de). JackPotte ($) 5 avril 2014 à 16:51 (UTC)Répondre
Revenir à la page « cas ».