Discussion:warm
Dernier commentaire : il y a 14 ans par TAKASUGI Shinji dans le sujet warm signifiant tiède
warm signifiant tiède
modifierOn peut dire warm beer (« de la bière tiède ») [1]. — TAKASUGI Shinji (d) 22 août 2010 à 08:21 (UTC)
- Merci de consulter en détail la discussion que j’ai eu avec Pjacquot (d · c · b) sur ma PdD : → voir Discussion utilisateur:Actarus Prince d'Euphor#warm beer.
- Voir aussi http://dictionary.reference.com/browse/warm et http://www.yourdictionary.com/warm : aucune définition ne s’accorde avec tiède. Il y aussi http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/warm et tu verras qu’on y parle pas du tout de tiédeur.
- --Actarus (Prince d'Euphor) 22 août 2010 à 08:33 (UTC)
- The discussion seems to turn hot, mais pas au sens 3, je ne suis pas masochiste. --Pjacquot 22 août 2010 à 08:37 (UTC)
- Il me semble que je ne comprend pas bien le mot tiède. Le mot anglais warm ordinairement signifie quelque chose d’agréablement chaud (et on ne dit donc pas too warm), mais certains l’utilise aussi pour quelque chose qui n’est pas assez froid, comme synonyme de lukewarm. Si on ne dit pas tiède pour cela, tu as raison. — TAKASUGI Shinji (d) 22 août 2010 à 09:25 (UTC)