Discussion modèle:numéral

Dernier commentaire : il y a 14 ans par Verdy p dans le sujet {{-chif-}} et {{-numér-}}

{{-chif-}} et {{-numér-}} modifier

Si ce modèle doit être déployé uniquement dans "1, 2, 3, ..." alors on peut utiliser {{PAGENAME}} en paramètre.

Par contre, s'il faut l'employer aussi dans "un, deux, trois...", alors laissons-le ainsi. JackPotte 29 juin 2009 à 04:37 (UTC)Répondre

C’est seulement pour les nombres en chiffres arabes européens. J’ai changer {{{1}}} en {{{1|{{PAGENAME}}}}}. Dans les pages des numéraux français (un, deux, …), je crois qu’il ne faut pas lister les autres notations que la notation arabe européenne (1, 2, …) et la notation romaine (I, II, …).
Je renommerai ce modèle si les autres le préfèrent à {{numéraux}}. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juin 2009 à 04:56 (UTC)Répondre

Il faut absolument renommer, car pour le moment {{numéral}} ne contient aucun numéral : il ne contient que des chiffres ! Rappelons qu’un numéral est la représentation d’un nombre, en lettres ou en chiffres, alors qu’un chiffre est un caractère utilisé pour représenter les nombres. 1 est le chiffre un, ainsi qu’un numéral du nombre un, tandis que 12 n’est pas un chiffre, mais plutôt seulement un numéral du nombre douze. Urhixidur 30 juin 2009 à 13:46 (UTC)Répondre

Correction : les exemples m’avaient induit en erreur. Ce modèle donne bel et bien une liste de numéraux, mais je n’apprécie pas qu’elle se contente de ne donner que les numéraux chiffrés, à la différence de {{numéraux}}. Il faudrait donner les numéraux nominaux lorsque la désignation spécifie un système d’écriture et une langue (arabe, birman, thaï, etc.). Urhixidur 30 juin 2009 à 13:50 (UTC)Répondre

Je voudrais donner les traductions nominales dans les pages des numéraux en français et les pages des numéraux chiffrés dans chaque langue. Par exemple, 1000 donne un lien vers 一〇〇〇 ; mille donne un lien vers 一千 en chinois et en japonais ; 一〇〇〇 doit donc donner les liens vers 一千 en chinois et en japonais. — TAKASUGI Shinji (d) 1 juillet 2009 à 00:16 (UTC)Répondre
Ce modèle ne fournit pas réellement des traductions, mais des transcriptions de chiffres et nombres vers d’autres écritures.
Comme les chiffres et nobres sont décrits dans les conventions internationales (articles sur les caractères chiffres, ceux sur les nombres écrits en plusieurs chiffres), il est inutile d'y fournir des listes de traduction en mentionnant la langue exacte : on doit juste se contenter de mentionner l’écriture.
Pour les traductions, c’est dans les articles sur les mots (et non les nombres) qu’il faut les mettre, et dans ce cas il est pertinent de mentionner la langue.
Un peu de nettoyage s’impose donc dans les listes affichées, en séparant transcriptions (après les noms des écritures) et traductions (après les noms des langues).
verdy_p (d) 20 septembre 2009 à 05:56 (UTC)Répondre
Note : je veux bien qu'on laisse le titre de section "Numéral", en revanche ce modèle ne concerne que les nombres (écrits en chiffres et non en lettres) qui sont un sous-ensemble des numéraux.
C'était la raison du renommage, pour lever l'ambiguïté d'utilisation, puisque ce modèle ne fait pas aucune traduction de numéral d'une langue à l'autre, mais seulement une transcription de nombre (en lui donnant le nombre écrit en chiffres décimaux arabo-latins) d'une écriture à l'autre, indépendamment de la langue réellement utilisée.
Pour faire de vraies traductions, il faudrait non pas ces transcriptions mais lier à tous les numéraux écrits en lettres des différentes langues (ce qui n'est pas le cas ici).
Par conséquent, le modèle n'utilise et n'effectue aucune traduction, et ne doit pas non plus être employé comme liste de traductions.
Si on devait inclure les langues (et pouvoir faire des liens interwikis), il faudrait les lister toutes : ce n'est pas nécessaire sur les pages de nombres (en chiffres) puisqu'on a déjà des liens vers le mot français approprié, ou des sections par langue dans l'article, s'il en faut pour donner une définition supplémentaire spécifique dans certaines langues (et dans ce cas, on y fera des traductions éventuelles). Dans les autres cas cela n'a pas de sens d'appeler ça des "traductions".
verdy_p (d) 20 septembre 2009 à 10:36 (UTC)Répondre
Revenir à la page « numéral ».