Gang
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand ganc, du vieux haut allemand ganc, vieux frison gang, des langues germaniques *ganga-. Apparenté au gothique gagg, au vieux nordique gangr, au vieil anglais gang, à l'anglais gang, au vieux frison gang, gong, gung, au néerlandais gang, au suédois gång[1].
- (Nom commun 2) (XXe siècle). De l'anglais gang (« bande de criminels »). Apparenté au néerlandais gang, au gang, au suédois gäng[2].
Nom commun 1
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Gang | die Gänge |
Accusatif | den Gang | die Gänge |
Génitif | des Gangs ou Ganges |
der Gänge |
Datif | dem Gang ou Gange |
den Gängen |
Gang \ɡaŋ\ masculin
- (Architecture) Couloir.
Wir mussten uns die Toilette im Gang mit anderen teilen.
- Nous devions partager les toilettes dans le couloir avec les autres.
Wer zu (Jakob) Fried vordringen will, geht durch einen schmalen Gang – vorbei an rund 40 Rennrädern aus den 1980er-Jahren. Auch von der Decke baumeln die Drahtesel, darunter die eine oder andere heißbegehrte Rarität.
— (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 [texte intégral])- Ceux qui veulent accéder à (Jakob) Fried empruntent un couloir étroit et passent à côté d’une quarantaine de vélos de course des années 1980. Des vélos pendent également du plafond, parmi eux des raretés très convoitées.
Niemand konnte leugnen, daß es im Schloß spukte. Nichts Spektakuläres, bloß Schritte in leeren Gängen, Kinderweinen ohne Ursprung und manchmal ein schemenhafter Herr, der mit schnarrender Stimme darum bat, ihm Schuhbänder, kleine Spielzeugmagneten oder ein Glas Limonade abzukaufen.
— (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)- Personne ne pouvait nier que le château était hanté. Rien de bien spectaculaire, simplement des pas dans les couloirs vides, des pleurs d’enfants venus de nulle part et parfois un personnage fantomatique qui demandait d’une voix sourde qu’on lui achète des lacets de chaussures, de petits jouets aimantés, ou un verre de limonade.
- Trajet, action d’aller suivant un certain parcours.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Démarche, façon d’aller.
Dabei braucht man nur mit offenen Augen durch die Welt zu gehen, um festzustellen, daß die Menschheit sich in zwei Kategorien von Individuen teilt, deren Kleidung, Gesichter, Körper, Lächeln, Gang, Interessen und Betätigungen sichtlich verschieden sind: vielleicht sind diese Unterschiede oberflächlich, vielleicht sind sie dazu bestimmt zu verschwinden. Sicher ist, daß sie derzeit unübersehbar existieren.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1992)- Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître. Ce qui est certain, c’est que pour l’instant elles existent avec une éclatante évidence.
- Déplacement, diligence nécessitant de se déplacer quelque part.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Automobile) Vitesse, rapport, niveau de transmission dans un véhicule.
Ich habe zunehmend Probleme, den zweiten Gang einzulegen.
- J’ai de plus en plus de problèmes à passer la seconde.
- (Cuisine) Plat parmi plusieurs autres servi dans un repas.
Bei Veranstaltungen Menuvorschläge vom 3-Gang bis zum 5-Gang-Menu.
- Pour les fêtes, nous proposons des menus de 3 à 5 plats.
- Allée entre deux rangées de sièges.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifier- Flur (« couloir »)
Hyperonymes
modifier- Gefolgschaft
- Gruppe (« groupe »)
Hyponymes
modifier- Canossagang
- Elefantengang
- Entengang
- Knöchelgang (« locomotion sur les articulations »)
- Krebsgang (« rétrograde »)
- Matrosengang
- Passgang (« amble »)
- Schaukelgang
- Schlendergang
- Schneckengang
- Seemannsgang
- Storchengang
- Watschelgang (« démarche chaloupée »)
- Zehengang
- Zickzackgang
- Geschäftsgang (« marche des affaires »)
- Quergang
- Seitengang (« couloir latéral »)
- Abendgang (« promenade du soir »)
- Abgang
- Erkundungsgang
- Freigang (« sortie »)
- Grenzgang
- Inspektionsgang
- Irrgang
- Kiltgang
- Kirchgang ou Kirchengang (« assistance au service religieux »)
- Kontrollgang (« ronde »)
- Landgang (« débarquement », « permission à terre »)
- Pirschgang
- Spaziergang (« promenade »)
- Stadtgang
- Strandgang
- Streifengang
- Stuhlgang
- Tagesgang (« cycle diurne »)
- Tauchgang (« plongée »)
- Tiefgang (« tirant d'eau »)
- Todesgang
- Unterrichtsgang
- Urnengang (« élections »)
- Versehgang
- Wahlgang (« tour de scrutin »)
- Weggang (« départ »)
- Weidegang
- Rundgang
- Toilettengang
- Kriechgang (« marche rampante »)
- Alleingang (« action isolée », « cavalier seul »)
- Arbeitsgang (« phase de fabrication »)
- Behördengang (« démarches administratives »)
- Beichtgang
- Bittgang (« requête »)
- Botengang (« commission », « course »)
- Bußgang (« pénitence », « contrition »)
- Dienstgang
- Kneipengang
- Opfergang
- Patrouillengang (« patrouille »)
- Saunagang
- Schnatgang
- Arkadengang
- Ausgang (« sortie », « issue »)
- Baumgang
- Bogengang (« arcades »)
- Bohrgang
- Durchgang (« passage »)
- Eingang
- Fraßgang
- Futtergang
- Geheimgang
- Gewindegang (« pas de vis »)
- Hausgang (« couloir »)
- Hofgang (« promenade (dans la cour d'une prison) »)
- Kabinengang
- Kielgang
- Korridor
- Kreuzgang (« cloître »)
- Lüftungsgang
- Laubengang (« charmille »)
- Laubgang
- Laufgang
- Niedergang (« déclin »)
- Ortgang
- Säulengang (« colonnade »)
- Schergang
- Schraubengang (« pas de vis »)
- Stufengang
- Versorgungsgang
- Wallgang
- Wandelgang (« promenoir »)
- Wassergang
- Wehrgang (« chemin de ronde »)
- Zugang (« accès »)
- Stollen
- Hauptgang (« plat principal »)
- Nebengang
- Verbindungsgang (« couloir de communication »)
- Mittelgang (« allée centrale »)
- Kollergang
- Mahlgang
- Argumentationsgang
- Ausbildungsgang
- Beweisgang
- Bildungsgang (« cursus de formation »)
- Börsengang (« introduction en bourse »)
- Eisgang (« débâcle »)
- Entwicklungsgang (« cycle de développement »)
- Erbgang (« hérédité »)
- Fertigungsgang
- Gedankengang (« raisonnement »)
- Jahrgang (« classe », « millésime »)
- Lebensgang
- Lehrgang (« stage », « séminaire »)
- Metzgergang ou Metzgersgang
- Murgang ou Murengang (« coulée de lave »)
- Müßiggang (« oisiveté », « fainéantise »)
- Rechengang
- Rechtsgang
- Rückgang (« recul », « baisse »)
- Schulgang
- Seegang (« houle »)
- Strahlengang
- Studiengang (« filière universitaire »)
- Wellengang (« houle »)
- Werdegang (« carrière », « parcours (professionnel) »)
- Langsamgang
- Retourgang
- Rückwärtsgang (« marche arrière »)
- Schnellgang
- Schongang (« vitesse économique »)
- Vorwärtsgang (« marche avant »)
- Schleudergang
- Spülgang (« cycle de rinçage »)
- Vorwaschgang (« prélavage »)
- Waschgang (« programme de lavage »)
- Ausführungsgang
- Gallengang (« canal cholédoque »)
- Gehörgang (« conduit auditif »)
- Milchbrustgang
- Pankreasgang
- Pankreasnebengang
- Schwimmblasengang
- Tränennasengang
- Eisengang
- Erzgang
- Quarzgang
- Silbergang
- Heimgang (« décès »)
Dérivés
modifier- Abgang (sortie), (descente), (départ), (démission), (finale)
- Besitzübergang (« transmission de possession »)
- Blindgänger (« engin explosif non éclaté », « fumiste »)
- Doppelgänger (« sosie », « double »)
- Dreigängemenüs ou Dreigängemenus (« menu à trois plats »)
- dreigängig
- Eingang (sortie) (action de sortir)
- Einzelgänger (« solitaire »)
- Fortgang (« départ », « poursuite »)
- Fünfganggetriebe (« boîte à cinq vitesses »)
- Fußgänger (« piéton, piétonne »)
- Gangart (« démarche », « allure »)
- gangartig
- Gangaufsicht
- gangbar (« praticable », « fréquenté(e) »)
- Gangbeleuchtung
- Gangdifferenz
- Gänger
- Gängeviertel
- Gangfenster
- ganggenau
- Ganggenauigkeit
- Ganggestein
- Ganggewicht
- Ganggrab
- Gangklo
- Gangklosett
- Gangkreuz
- Gangpferd
- Gangplatz
- Gangregler
- Gangreserve
- Gangschaltung (« changement de vitesse », « dérailleur »)
- Gangspill
- Gangsteig
- Gangster (« gangster »)
- Gangsystem
- Gangtür
- Gangunterschied
- Gangway (« passerelle d'embarquement »)
- Gangweise
- Gangwerk
- Grenzgänger (frontalier), Grenzgängerin (frontalière)
- Hochgangsäge
- Kinogänger ou Kinogangerin (« cinéphile »)
- Kneipengäng ou Kneipengängerin (« pilier de bar »)
- Konzertgänger
- Kostgänger
- Lagergang (« sill »)
- Meldegänger (« estafette »)
- Montagegang
- Parteigänger (partisan), Parteigängerin (partisane)
- Rudergänger (« timonier »)
- Rundgang (tour), (tournée), (circuit à pied)
- Rutengänger (sourcier), Rutengängerin (sourcière)
- Schlafgänger
- Sechsganggetriebe
- Selbstgänger
- Sohlengänger (« plantigrade »)
- Sondengänger
- Stuhlgang (selles), (excréments), (défécation)
- Szenegänger
- Tathergang (« déroulement des faits »)
- Trebegänger
- Umgang (« fréquentation »)
- Untergang (naufrage), (coucher), (effondrement)
- Vorgang (processus), (dossier), (événement)
- Vorgänger ou Vorgängerin (« prédécesseur »)
- Wahlausgang (« issue du vote », « résultat des élections »)
- Waldgänger
- Wiedergänger (revenant), Wiedergängerin (revenante)
- Zweigängemenüs ou Zweigängemenus (« menu à deux plats »)
Apparentés étymologiques
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
- Lien avec code de langue inconnu !
Nom commun 2
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Gang | die Gangs |
Accusatif | die Gang | die Gangs |
Génitif | der Gang | der Gangs |
Datif | der Gang | den Gangs |
Gang \ɡɛŋ\ féminin
- Bande de criminels.
Kein Zweifel, man muss eben Gangster werden. Aber wie? Wie findet man eine Gang und verschafft sich Akzeptanz?
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Aucun doute, ce qu’il faut, c’est devenir des bandits. Mais comment ? Comment trouver une bande et s’en faire accepter ?
- Groupe de dockers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierSynonymes
modifierDérivés
modifier- gangartig
- Gangmitglied, Gang-Mitglied (membre d'un gang)
- Gangster
- Jugendgang
- Rockergang
- Schietgang, Schietgäng
- Straßengang
- Streetgang
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Gang1“, page 331).
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Gang2“, page 331).
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gang → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Gang. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 492.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 112.