« tilde » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
anagr |
→{{S|nom|fr}} : -définition inadaptée ici : il est question du mot "tilde" et non du symbole |
||
Ligne 10 :
[[Image:Tilde.png|thumb|Un '''tilde''']]
# Signe [[diacritique]] de l’[[alphabet]] latin noté '''[[~]]''' utilisé dans des langues comme l’espagnol ('''[[ñ]]'''), le portugais ('''[[ã]]''', '''[[õ]]'''), le [[guarani]] ou le [[breton]], ainsi que dans l’alphabet phonétique international.
# {{figuré|fr}} En forme de tilde.
#* ''Des corbeaux éployés comme des '''tildes''' font<br
/>Une ombre vaine aux pauvres champs de seigle mûr<br
/>Non loin des bourgs où des chaumières sont impures<br
/>D’avoir des hiboux morts cloués à leur plafond.'' {{source|{{w|Guillaume Apollinaire}}, « L’Ermite », ''Alcools'', in ''Œuvres poétiques'', Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1965, p. 102}}
===== {{S|note}} =====
: Le tilde n’est présent dans l’alphabet français que dans les mots d’origine espagnole comme ''[[cañon]]'', ''[[señor]]'', ou ''[[doña]]'' (et leurs dérivés). Ces mots sont rares et dans la pratique, on utilise couramment une francisation (''[[canyon]]'' ou ''[[canon]]'' pour ''[[cañon]]'').
==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[≈]]
==== {{S|traductions}} ====
|