« dissemblable » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎{{S|adjectif|fr}} : + ==== {{S|dérivés}} ==== dissemblablement
Ligne 9 :
#* ''Pourtant, le grand trouble qu’avait introduit dans son âme la révélation, sans transition, de ce pays si '''dissemblable''' au sien, se calmait lentement, mais sensiblement.'' {{source|{{w|Isabelle Eberhardt}}, ''[[s:Le Major|Le Major]]'',1903}}
#* ''Pas de fermes isolées, rien que des bourgs formés de maisons les plus '''dissemblables''', qu’une lézarde de géraniums essaye en vain d’appareiller, ….'' {{source|{{w|Jean Giraudoux}}, ''Retour d’Alsace - Août 1914'', 1916}}
#* ''Dans le cadre d’une étude menée sur le C.M.H., de jeunes étudiantes, à qui on a fait sentir les tee-shirts portés par des étudiants, ont invariablement choisi ceux appartenant aux garçons possédant un C.M.H. '''dissemblable''' au leur.'' {{source|Meg Cabot, ''Journal d’une princesse 10 : Pour la vie'', 2009}}
#* ''[…] mais ce n’est nullement le cas : l’hébreu et le grec étant par nature grammaticalement '''dissemblables''', le résultat de chaque traduction ne fut et ne put être, en raison de l’intention littérale, qu’un brouet, une suite hébraïque de mots grecs.'' {{source|{{w|Bernard Dubourg}}, ''L’invention de Jésus'', tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 24}}
 
==== {{S|dérivés}} ====