« billard » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +espéranto : bilardo (assisté)
Ligne 10 :
'''billard''' {{pron|bi.jaʁ|fr}} {{m}}
# {{jeux|fr}} [[jeu|Jeu]] qui se [[jouer|joue]] avec des [[boule]]s autrefois d’[[ivoire]], aujourd'hui de matière plastique, qu’on [[pousser|pousse]] avec des [[bâton]]s appelés [[queue]]s sur une [[table]] [[garnie]] de [[rebord]]s ou [[bande]]s [[rembourré]]es, [[couverte]] d’un [[tapis]] [[vert]].
#* ''Jouer au '''billard'''. - Faire une partie de '''billard'''.''
#* ''À Quiberon, nous revîmes M. Rohan, sa [[rubicond]]e et haute épouse et son jeu du « [[trou-madame]] » qui remplace dans son établissement le '''billard''' obligé et qui paraît être une des [[curiosité]]s du pays.'' {{source|{{w|Gustave Flaubert}} et {{w|Maxime Du Camp}}, ''Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)'', 1886, Le Livre de poche, page 59, 2012}}
#* ''On s'y installait parfois, quand on n'avait pas de devoirs à faire. Je faisais une partie de '''billard''' contre moi-même tandis qu'Amy me mettait la pâtée au flipper.'' {{source|Kody Keplinger, ''MDR - Menteuse Drôlement Raleuse'', traduit de l'américain par Aude Gwendoline, Hachette Livres, 2017, chap. 3}}
# [[table|Table]] sur [[laquelle]] on joue.
#* ''Ce '''billard''' n’est pas droit. - Le tapis d’un '''billard'''.''