« tussentaal » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Français : correction de la prononciation |
Les francophones qui utilisent le mot connaissent généralement sa prononciation néerlandaise, influençant ainsi sa prononciation dans un contexte francophone, je ne dis pas que l'autre est fausse en français cependant, mais perso je l'ai jamais entendu Balise : Annulation |
||
Ligne 4 :
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-inv|
'''tussentaal''' {{pron|
# [[langue|Langue]] de [[Belgique]] intermédiaire entre les différentes langues de Belgique et leurs dialectes d’une part et le [[néerlandais]] de Belgique ([[flamand]]) d’autre part.
#* ''Le souci, c’est que les patois sont parfois mutuellement inintelligibles, à tel point que certaines interviews en "néerlandais" sont sous-titrées à la VRT (c’en est même devenu un sujet de moquerie récurrente par rapport aux Ouest-Flandriens). Cette vitalité des dialectes pousse les Flamands à communiquer à l’aide d’une langue véhiculaire que l’on appelle d’ailleurs fort à propos la "'''tussentaal'''", la langue du milieu.'' {{source|{{lien web|url=https://www.lalibre.be/debats/opinions/apprenez-le-neerlandais-oui-mais-lequel-opinion-5a1d8d16cd70fa5a0677032c|titre=Apprenez le néerlandais, oui, mais lequel ? (OPINION)|date=29 novembre 2017|site=La Libre}}}}
|