Ouvrir le menu principal
Archives

Sommaire

oïrateModifier

Salut Moyogo

Bonne année.

J’aurais bien voulu créer une annexe prononciation pour l'oïrate, une langue mongole qui a sa propre écriture, le todo bitchig ou todo üzüg, version modifiée de l’écriture ouïghouro-mongole. Mais voila, les caractères changent de forme selon leur place, initiale, médiane ou finale - donc comme en arabe. Les polices mongoles (en l’occurrence Menksoft garqag) ne me permettent pas de montrer les formes initiale, médiane ou finale seules - non écrites dans un mot. As-tu une idée? D’ailleurs le pb sera le même pour le mongol de Chine. Dhegiha (discussion) 4 janvier 2014 à 18:22 (UTC)

En théorie c’est le liant sans chasse ZWJ U+200D (entité HTML : ‍ ou ‍) qu’il faut utiliser pour produire les formes initiale, médiane et finale. Par exemple, au lieu d’utiliser les caractères de présentation ﮐ ﮑ ﮏ (de droite à gauche initiale U+FB90, médiane U+FB91, finale U+FB8F) c’est ک‍ ‍ک‍ ‍ک (de droite à gauche initiale U+06A9 U+200D, médiane U+200D U+06A9 U+200D, finale U+200D U+06A9) qu’il faut utiliser. Pour l’écriture mongole ça devrait être la même chose, en théorie bien sûr, il y a sans doute pas mal de problèmes avec les fontes ou la mise en forme, Unicode est en train de retravailler quelques aspects de l’écriture mongole, ça devrait donc s’améliorer. --Moyogo (discuter) 5 janvier 2014 à 12:01 (UTC)
Merci, j’essaierai cela. En tout cas, une bonne nouvelle est qu’Unicode travaille à résoudre les qlq problèmes liés au rendu des fontes mongoles. Dhegiha (discussion) 5 janvier 2014 à 12:32 (UTC)

Les préfixes en -o, prononcé /ɔ/ dans les motsModifier

Amha, c’est une légende urbaine. Chaque mot est un cas particulier, il n’y a pas de règle. --Déesse23 (discussion) 5 janvier 2014 à 18:52 (UTC)

Wiktionnaire:Pages_proposées_à_la_suppression/décembre_2013#ѹжьModifier

Je me suis permis de remplacer {{Article supprimé}} par {{Article renommé}}, parce que c'est ce qui a été fait. J'espère que tu ne m'en voudra pas !

En passant, j'ai aussi créé la redirection {{article renommé}} (sans majuscule) afin que le modèle soit plus facile à trouver (voir aussi Catégorie:Modèles de clôture de vote).

Gros poutous partout, et surtout bonne année ! --आरसएनइउरडअगआलइऑम (discussion) 7 janvier 2014 à 18:41 (UTC)

Cool, merci. C’est justement à cause du manque de redirection que j’ai utilisé le mauvais modèle. --Moyogo (discuter) 7 janvier 2014 à 21:09 (UTC)

Mediawiki:Common.cssModifier

Bonjour,

Dans ton changement, tu as oublié un guillemet avant UnDotum, et c’est peut-être à cause de ça que les fontes des pages de script comme de celles en Lua a été réduit. — Automatik (discussion) 13 janvier 2014 à 20:42 (UTC)

Ouïe. C’est corrigé. Merci. --Moyogo (discuter) 13 janvier 2014 à 22:17 (UTC)

Prononciation géorgienModifier

Bonjour Moyogo. J’ai fait sur la page de discussion de l’Annexe:Prononciation/géorgien une proposition motivée de modification de la transcription de certaines consonnes; comme tu as déjà donné un avis, en réponse à Utilisateur:Dhegiha,sur une question précédente portant sur l’apostrophe, j’aimerais ton avis. Merci d’avance. --Pgdc (discussion) 17 janvier 2014 à 16:59 (UTC)

Pronom indéfini en lingalaModifier

Bonjour,

{{-pron-}} affichait "prononciation" [1], alors j’ai changé en "pronom indéfini" pour le type de mot, mais visiblement la catégorie n’existe pas en lingala. Je te préviens donc, dans le cas où il faudrait effectuer à nouveau un changement. Merci pour ton attention, — Automatik (discussion) 21 janvier 2014 à 01:32 (UTC)

Merci. --Moyogo (discuter) 21 janvier 2014 à 06:26 (UTC)

à chierModifier

Bonjour,

cela remonte à un certain temps, mais je vois que vous aviez rajouté ceci sur l'article à chier. Pourriez-vous m'indiquer à quels adjectifs vous pensiez ? J'ai pourtant l'impression que l'emploi de cette locution est réellement limité à ceux que j'avais d'emblée mentionnés. Bien à vous, --Šojić | говорите 4 février 2014 à 23:41 (UTC)

L’usage avec d’autres adjectifs est effectivement beaucoup plus rare : pourri, con, ... --Moyogo (discuter) 5 février 2014 à 08:21 (UTC)

atchoumModifier

Bonjour Moyogo,

Tu avais ajouté dans atchoum des traductions [2] et parmi elle une a deux codes langue différents : "nv" dans {{T}} et "na" dans {{trad}}. Pourrais-tu vérifier ? Merci d’avance, — Automatik (discussion) 19 février 2014 à 20:54 (UTC)

Ouh la! Merci, c’est nv. --Moyogo (discuter) 20 février 2014 à 19:18 (UTC)

boite de flexion dans les articles de flexionModifier

Boinjour Moyogo,comme indiqué ici, les boites de flexions ont leur place sur les pages de flexions. Si tu penses que ce n’est pas une bonne chose, il faudrait en discuter sur la Wikidémie  . Pamputt [Discuter] 28 février 2014 à 08:44 (UTC)

Bon en fait c’est pas si clair que ça. Du coup, il faudrait qu’on en discute sur la Wikidémie pour voir si tout le monde est d’accord, ou non, pour mettre ces boites. Pamputt [Discuter] 28 février 2014 à 08:45 (UTC)
Oui, on peut en rediscuter dans la Wikidémie. --Moyogo (discuter) 28 février 2014 à 18:44 (UTC)
Salut les gars; On en a déjà discuté concernant les flexions d'adjectifs : « On ajoute un modèle permettant d'insérer un tableau qui permet de visualiser les flexions entre la ligne 3 et la ligne 4 (exemple : uraniens). » et pour les flexions de noms : « On ajoute un tableau indiquant toutes les formes du nom entre {-flex-nom-}} et la ligne où on indique le nom de l'article (en gros comme pour les autres). » Mais ces conclusions sont en contradiction avec les oppositions qui se sont fait jour dans le § « "Vote/discussion" sur l'inclusion de fr-rég pour les pluriels en français » figurant dans la discussion citée. Les arguments sont sérieux pour ne pas rajouter la boîte de flexion dans les flexions. -- Béotien lambda 1 mars 2014 à 07:44 (UTC)

AvisModifier

Bonjour,

J'ai supprimé la page Wiktionnaire:Prise de décision/Tableaux de flexions dans les pages de flexions que je n'avais pas eu le temps de mettre au point et que j'avais mis en discussion dans l'urgence en raison de l'entame de discussion sur la Wikidémie que je voulais éviter. Encore une discussion sur le sujet sur la Wikidémie pour ne rien trancher. Le Wiktionnaire a ce qu'il mérite. -- Béotien lambda 10 mars 2014 à 10:51 (UTC)

locutionModifier

Bonjour Moyogo, suite au déploiement de {{S}}, il a été posé la question de la gestion des locutions. Il alors été prévu de fonctionner avec une liste blanche qui recenserait toutes les langues où la notion de locution existe. Si ces notions existent dans les langues que tu connais, notamment le lingala, est ce que tu pourrais ajouter le code de langue dans cette page. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 15 mars 2014 à 20:08 (UTC)

Proposition de remplacement de la section « Expressions »Modifier

Bonjour Moyogo,

Comme tu le sais, il existe un titre parmi d’autres nommé « Expressions ». Cela fait des années qu’il est question de cette section dans laquelle il n’est pas toujours évident de savoir quoi mettre, qu’il est remarqué que le contenu que cette section peut renfermer est « flou ».

Les problèmes posés actuellement sont les suivants :

  • Les frontières entre la section « Dérivés » et « Expressions » n’est pas nette, à partir du moment où nous acceptons les locutions dans la section « Dérivés » comme c’est déjà le cas, toutes les expressions qui ne sont pas des locutions-phrases ou proverbes pourraient avoir leur place dans la section « Dérivés » ;
  • Aucune section actuellement ne recueille les locutions-phrases et proverbes qui dérivent du mot-vedette, à moins de considérer la section « Expressions » faite pour cela, comme le font déjà certains contributeurs ;

Récemment, il a donc été proposé de remplacer ce titre par « Proverbes et phrases toutes faites » afin de distinguer d’une part les mots et locutions dérivés dans la section « Dérivés » et les locutions-phrases et proverbes dérivés dans une section dédiée, car autant il est possible de considérer les locutions comme des mots et les regrouper ensemble, autant il n’est pas satisfaisant de considérer les locutions-phrases comme des mots.

Si tu veux apporter ta voix à cette discussion, je t’invite à le faire ici : Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2014#Que mettre sous le titre « Expressions » ?.

En te remerciant pour ton attention, — Automatik (discussion) 4 mai 2014 à 22:34 (UTC)

préfixe verbalModifier

Bonjour Moyogo, comme indiqué ici, il est possible de réaliser un import de mots en mahorais sur le Wiktionnaire. Dans cette langue, les verbes à l’infinitif sont identifiés comme tel du fait de la présence du préfixe -u-. Ainsi, le verbe uela signifie « nager » (à l’infinitif). Sans le préfixe « u- », il s’agit de la deuxième personne de l’impératif (« nage »). De même, on ajoute un préfixe différent pour indiquer qu’il s’agit de telle ou telle personne et de tel ou tel temps/mode. La question que je me pose est la suivante. Ce mode de fonctionnement doit être présent dans d’autres langues et dans le cas où tu contribuerais à certaines de celle-ci, comment gères-tu cela ? La meilleure façon de faire est d’utiliser le radical comme article principal (exemple : ela) et de considérer l’infinitif (uela) comme une flexion de verbe. Qu’en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 17 mai 2014 à 08:18 (UTC)

@Pamputt : oui, plusieurs langues bantoues ont un fonctionnement similaire. Par contre leur traitement est différent, selon l’usage dans les dictionnaires respectifs :
* Catégorie:Verbes en lingala utilise la forme -radical et koradical pour la flexion à l’infinitif, par exemple -linga et kolinga ;
* Catégorie:Verbes en kinyarwanda utilise la forme radical, Catégorie:Verbes en zoulou utilise la forme radical mais a aussi quelques ukuradical ;
* Catégorie:Verbes en swahili et Catégorie:Verbes en kituba utilise principalement kuradical, mais a aussi quelques radical, Catégorie:Verbes en hunde utilise iradical, Catégorie:Verbes en luba-lulua utilise kuradical , et Catégorie:Verbes en xhosa utilise ukuradical ;
* Catégorie:Verbes en swazi utilise ku-radical.
Ensuite certaines de celles avec la forme radical indique parfois la forme préfixe+radical sur la ligne de forme.
---Moyogo (discuter) 17 mai 2014 à 09:01 (UTC)

MajusculesModifier

Je viens de voir ta modification suivante (ancienne) : https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=d%C3%A9sacraliser&diff=10492106&oldid=10226350 Je te rappelle donc que notre convention ici est de commencer toutes les définitions par une majuscule et de les terminer par un point. Lmaltier (discussion) 2 juillet 2014 à 21:13 (UTC)

Lmaltier (d · c · b) Non, ce ne sont pas nos conventions, du moins pas clairement. La discussion n’a jamais aboutie, étant donné qu’on a refusé le vote pendant ton absence durant un été, et on n’en pas rediscuté depuis. --Moyogo (discuter) 2 juillet 2014 à 21:18 (UTC)
 ?? Si tu pouvais retrouver la discussion en question, ce serait bien. Mais quand 99,9999 % des pages et presque tous les contributeurs respectent cette règle, on peut quand même dire que c'est notre convention, non ? La cohérence de la présentation est extrêmement importante sur un dictionnaire. Lmaltier (discussion) 2 juillet 2014 à 21:42 (UTC)
Je précise que je n'ai pas d'opinion très tranchée sur la question, mis à part le fait qu'il faut être cohérent partout, c'est ça de loin le plus important. Lmaltier (discussion) 2 juillet 2014 à 21:43 (UTC)
En résumé, la convention pourrait être la suivante : majuscule lorsqu’il s’agit d’une phrase, minuscule ou majuscule en fonction du bon sens. Exemple staat. Xavier66 (discussion) 3 juillet 2014 à 06:31 (UTC)
Ou, mieux : majuscule pour les définitions ; majuscules ou minuscules partout ailleurs. Xavier66 (discussion) 3 juillet 2014 à 07:35 (UTC)
Xavier66 (d · c · b) Non, un format cohérent est meilleur, admettre une forme ici et l’autre là ne fait que compliquer l’écriture et la lecture. Lmaltier (d · c · b) L’usage typographique de capitaliser la minuscule créé des ambigüités et n’a pas de justification grammaticale (il s’agit d’une liste de syntagmes). Avec la majuscule/capitale, l’utilisateur ne peut pas savoir s’il faut la majuscule ou s’il s’agit uniquement d’une minuscule capitalisée au premier terme de la définition. --Moyogo (discuter) 3 juillet 2014 à 07:48 (UTC)

Pour clarifier ce que veut dire Xavier66 : il met la majuscule pour les définitions de mots français, il n'en met pas pour les définitions de mots étrangers. C'est un parfait exemple d'incohérence. Mais si vous deux voulez changer la convention générale, que vous êtes les seuls à ne pas respecter, ce n'est pas ici qu'il faut en discuter. Encore une fois, mon souci est la cohérence, le choix ne me semble pas fondamental. Lmaltier (discussion) 3 juillet 2014 à 16:47 (UTC)

inter ≠ transModifier

Utiliser interdétroit pour dire transdétroit est un abus de langage. Ne faudrait-il pas aller jusqu’à dire que c’est une erreur ? Dirait-on international pour transnational ? --Moyogo (discuter) 9 juillet 2014 à 06:13 (UTC)

Du moment que c'est courant, c'est tout ce qui compte. On peut faire une remarque à ce sujet, mais sûrement pas dire que c'est abusif, ou que c'est une erreur. Cela peut tout au plus être illogique, mais des choses illogiques, il y en a beaucoup dans la langue française... Lmaltier (discussion) 9 juillet 2014 à 16:17 (UTC)
C’est abusif. Il suffit de suivre le lien Modèle:abusif. Sinon autant supprimer ce modèle, vu que tous les abus de langage sont courants et il y en a beaucoup comme tu dis.--Moyogo (discuter) 9 juillet 2014 à 17:06 (UTC)
Tout à fait, il faut supprimer le modèle, et c'est ce que j'ai proposé pour avoir des avis. Le terme abus de langage a un sens, bien sûr, mais qualifier quelque chose d'abus de langage n'est pas neutre, par nature, puisque c'est une question d'opinion personnelle, que c'est une condamnation, et nous devons rester neutres. Lmaltier (discussion) 9 juillet 2014 à 17:14 (UTC)
Pourquoi insister pour remettre le modèle, supprimé par deux personnes différentes ? Nous sommes obligés de le retirer puisque nous devons rester neutres. Le mettre, ce serait comme mettre sur Wikipédia, dans un article sur une doctrine politique, la mention que Wikipédia la condamne. C'est exactement pareil. Ce n'est pas objectif. Un commentaire expliquant pourquoi c'est illogique pourrait par contre être objectif et neutre. Je te suggère de supprimer le modèle et de rajouter ce commentaire, tout en restant neutre. Lmaltier (discussion) 9 juillet 2014 à 17:26 (UTC)
La page w:Abus de langage explique pourquoi cette notion est critiquable, d'un strict point de vue scientifique et objectif. Lmaltier (discussion) 9 juillet 2014 à 17:33 (UTC)
Lmaltier (d · c · b), donc si vous êtes deux à changer un article sans donner de justification (sans message, sans message), je dois être d’accord sans même demander une discussion ou des arguments pour pouvoir changer mon avis. Super ! --Moyogo (discuter) 10 juillet 2014 à 11:29 (UTC)
Je pense qu'on considérait le principe de neutralité comme suffisamment connu. La suppression du modèle incorrect était d'ailleurs déjà en cours de proposition. Lmaltier (discussion) 10 juillet 2014 à 17:23 (UTC)
Lmaltier, tu n’as pas lu ce que donne le lien de ce modèle Modèle:abusif : Annexe:Glossaire grammatical#A
  • Abus de langage : extension du sens d'un mot qui perd son lien avec le sens original.
En tout cas le lien en les sens inter- et détroit est perdu. Après si le terme abus de langage te brusque, je ne suis pas contre un changement... --Moyogo (discuter) 10 juillet 2014 à 20:34 (UTC)
Dans le mot abus, il y a forcément condamnation. Ce n'est pas un autre mot qu'il faut chercher, c'est juste une explication claire et neutre qu'il faut donner, du genre (je ne suis pas spécialiste, c'est juste pour donner un exemple) : Logiquement, d'après le sens du préfixe inter-, ce mot devrait signifier ... Cependant, son sens courant est le même que trans-détroit, et les deux mots sont utilisés en concurrence. Tu peux jeter un coup d'oeil sur les pages proposées à la suppression (deux modèles sont proposés à la suppression). Lmaltier (discussion) 10 juillet 2014 à 20:49 (UTC)

mengamboModifier

Bonjour, dans ce document, j’ai trouvé, page 63, la traduction de « eau ». Le problème c’est que je ne sais pas à quel caractère de phonétique correspond le « d arrondi » qui est présent en deuxième lettre. La page 21 du même document indique à quoi cette « lettre » correspond mais ça ne me parle pas vraiment  . Merci d’avance pour ton aide. Pamputt [Discuter] 21 août 2014 à 10:58 (UTC)

Salut Pamputt. Pour le mengambo, ça semble être un transcription en API (les voyelles i, ʉ, u, e, ø, ə, o, ɔ, a, ɑ avec des symboles approximatifs pour ø, ə, ɔ), donc mə-kʰí est une prononciation, pas une graphie. Pour l’orthographe, comme les autres langues camerounaises, celui-ci utilise l’Alphabet général des langues camerounaises comme base pour l’alphabet pratique défini à la page 30. --Moyogo (discuter) 21 août 2014 à 19:45 (UTC)
Merci Moyogo, je viens donc de créer mə-kʰí en attendant de trouver une quelconque orthographe. Pamputt [Discuter] 21 août 2014 à 20:11 (UTC)

bonjour en lingalaModifier

Bonjour Moyogo, est ce que tu pourrais vérifier cet ajout ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 11 septembre 2014 à 06:41 (UTC)

C’est vérifié. La graphie standardisée est mbɔ́tɛ. Merci Utilisateur:Pamputt. --Moyogo (discuter) 11 septembre 2014 à 06:47 (UTC)

cyrillique au macronModifier

Salut Moyogo

Comme d’habitude, j’ai un problème avec un caractère. Ici : Utilisateur:Dhegiha/Brouillon akhvakh au n°78, j’ai essayé de placer le macron diacritique sur le ts cyrillique. Cela le décale à l’affichage dans le Wiktionnaire. Existe-t-il un signe macron pour le cyrillique? Ma source russe (donc l’akhvakh est écrit en cyrillique) transcrit les consonnes et voyelles longues ainsi, car la langue n’est pas écrite. Dhegiha (discussion) 1 octobre 2014 à 21:35 (UTC)

Salut Dhegiha. C’est bien ce macron (U+0304) qui est utilisé en cyrillique, c’est un problème de fonte s’il ne s’affiche pas correctement au-dessus de la lettre. Quelques exemples :
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (DejaVu Sans)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Source Sans Pro)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Segoe UI)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Calibri)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Arial)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Helvetica)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Lucida Sans Unicode)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Lucida Grande)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Brill)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Charis SIL)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Doulos SIL)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Cambria)
  • миц̄ӏи ч͞ӏ (Times New Roman)
En tout cas c’est intéressant de voir le macron sur le tsé. Est-ce un orthographe standard, ou propre à un auteur? L’article Akhvakh de Wikipédia semble indiquer que le tsé long est écrit ‹ цц › (sans donner de source). --Moyogo (discuter) 2 octobre 2014 à 03:56 (UTC)
La copie de Магомедова П. Т., Абдулаева И. А., Ахвахско-русский словарь, Makhachkala 2007, ISBN 978-5-94434-088-7, trouvé sur bookzz.org ([3] — attention à la pub, appuyer la touche Échappe avant son chargement) utilise bien le macron pour les consonnes aussi.
A priori l’alphabet à la page 29 est : а а̄ аᵸ а̄ᵸ б в г гъ гь гӏ д е̄ е е̄ᵸ еᵸ ж дж з и ӣ иᵸ ӣᵸ й к к̄ къ кь кьӏ кӏ к͞ӏ л лъ лъ л͞ъ лъӏ лӏ м н о о̄ оᵸ о̄ᵸ п пӏ р с с̄ т тӏ у уᵸ ӯᵸ х х̄ хъ хъӏ хь хӏ ц ц̄ цӏ ц͞ӏ ч ч̄ чӏ ч͞ӏ ш щ ъ э.
J’utilise les caractères ‹ ӏ › (U+04CF CYRILLIC SMALL LETTER PALOCHKA), ‹ ᵸ › (U+1D78 MODIFIER LETTER CYRILLIC EN) et ◌͞◌ (U+035E COMBINING DOUBLE MACRON). --Moyogo (discuter) 2 octobre 2014 à 04:29 (UTC)
Salut Moyogo
Je savais que çà t’intéresserait. L’usage du macron est une notation technique traditionnelle des consonnes longues pour les langues non écrites par les caucasiologues russes, même chose pour le n cyrillique en exposant pour les voyelles nasales. L’akhvakh n’est pas écrit et ma source est bien le dico de Magomedova. Dhegiha (discussion) 2 octobre 2014 à 07:33 (UTC)
J’ai re-essayé avec d’autres polices, comme tu l’affiches et,j’avais déjà vu çà hier soir, DejaVu Sans ne décale pas le signe. Malheureusement l’affichage du WT (souvent défectueux sur des notations rares) remet toujours le macron en avant. C’est pire avec le double macron qui se positionne quasiment sur la palotchka et le dernier i. Bon, il faudra faire avec  Dhegiha (discussion) 2 octobre 2014 à 07:56 (UTC)
@Dhegiha Oui, c’est pas évident avec les fontes actuelles. Il faudrait que j’ajoute la fonctionnalité pour le double macron sur la palochka aux polices DejaVu et d’autres quand j’ai le temps. Sinon j’ai ajouté ч͞ӏ aux exemples ci-dessus. --Moyogo (discuter) 2 octobre 2014 à 08:23 (UTC)
Je vois que certaines consonnes sont utilisées avec macron aussi pour la transcription du botlikh [4]. En aurais-tu d’autres ? --Moyogo (discuter) 2 octobre 2014 à 08:25 (UTC)
Je n’en ai pas trouvé pour l’instant. Par contre j’ai un dico d’avar de 1967 ou le macron est utilisé pour les consonnes longues car l’orthographe avare, à l’époque, ne les notait pas. Donc c’était une indication pour le lecteur, comme les dico de russe qui indique l’accentuation. Depuis, si j’ai tout compris, il y a eu une réforme orthographique et les longues sont notées, comme dans les autres langues nakho-daguest. par des doubles consonnes.
Dans le genre, tu as aussi la notation géorgienne de ces langues. Les linguistes géorgiens ne not(ai)ent pas ces langues en cyrillique, mais en alphabet latin! Du coup, ils ont développé un système très original de notations des consonnes doubles, éjectives et labialisées. Tu peux le voir dans cet ouvrage [5]. Au passage, merci pour ce site que je ne connaissais pas. J’ai ces bouquins en version papier. Dhegiha (discussion) 2 octobre 2014 à 09:01 (UTC)
Cela devrait aussi t’intéresser : [6]
Super! Merci pour ces infos. --Moyogo (discuter) 2 octobre 2014 à 12:50 (UTC)

ᴿdʒeModifier

Salut Moyogo

J’ai créé ᴿdʒe en lizu, avec comme tu peux voir une notation originale des tons voir ici , p15ff ou ici, encore mieux. Sauf qu’il y a aussi une notation avec un F majuscule en exposant. Je ne le trouve pas dans mes fonts? (Et il y aussi LP). Sais-tu où le trouver  ? Merci d’avance. Dhegiha (discussion) 2 décembre 2014 à 19:01 (UTC)

Il y est possible d’utiliser R en exposant ᴿ pour rising tone rising, EP en exposant ᴱᴾ pour equally prominent pattern, LP en exposant ᴸᴾ pour left-prominent pattern, RP en exposant ᴿᴾ pour right-prominent pattern, mais pas de F en exposant pour falling tone. :-( J’utiliserai <sup>F</sup> mais aussi <sup>R</sup>, <sup>EP</sup>, <sup>LP</sup> et <sup>RP</sup>: F, R, EP, LP, RP. --Moyogo (discuter) 3 décembre 2014 à 08:47 (UTC)
Merci. J’ai testé et je ne peux pas créer de page incluant le code FDhegiha (discussion) 3 décembre 2014 à 10:45 (UTC)
Oui, il faut faire avec les moyens du bord et traiter cela comme on le fait pour Dr par exemple, avec les lettres majuscules dans ce cas-ci. --Moyogo (discuter) 3 décembre 2014 à 22:32 (UTC)
Merci pour tes lumières Moyogo! Dhegiha (discussion) 3 décembre 2014 à 22:39 (UTC)

Minuscule initialeModifier

Modification de noms de languesModifier

Bonjour Moyogo,

Tu as modifié le nom de langue "sandawe", mais les cats et gorilles restent nommées comme avant, en "sandawé" donc. Il est d’ailleurs question de ce problème dans Discussion_module:langues/data#langues à modifier. Si tu peux t’en occuper. Merci — Automatik (discussion) 18 février 2015 à 09:53 (UTC)

BotModifier

Salut,

comme suite à Wiktionnaire:Demandes aux bureaucrates#Comptes bots inactifs, j'ai retiré le flag à BotMoyogo inactif depuis le 14 juillet 2012. Si tu veux je le remets. -- Béotien lambda 6 mars 2015 à 07:08 (UTC)

Effectivement, ça fait un bout de temps que je ne l’ai pas utilisé. Si j’en ai besoin, je redemande le statut de bot. Merci Béotien lambda (d · c · b). --Moyogo (discuter) 6 mars 2015 à 20:43 (UTC)

rangeableModifier

Merci de ne pas retirer la majuscule présente en début de définition. La cohérence de la présentation, c'est important dans un dictionnaire, tu le sais très bien. Lmaltier (discussion) 15 avril 2015 à 19:53 (UTC)

Tu sais très bien qu’on n’a jamais pris de décision là dessus. --Moyogo (discuter) 15 avril 2015 à 20:44 (UTC)
Il y a peut-être eu une prise de décision sur le sujet, mais il y a très longtemps, aux débuts du projet. Mais je ne parle pas de ça, je parle de l'importance de la cohérence de présentation dans un dictionnaire, et je suis sûr qu'on est d'accord là-dessus. Alors, je ne comprends pas. Je redis encore une fois que je comprends très bien qu'il y a des arguments très valables pour ne pas mettre de majuscule en début de définition. Mais dans ce cas, il faut prendre la décision de le faire partout. On ne peut pas autoriser quelqu'un à modifier la présentation de certaines pages pour la rendre non-conforme à la présentation standard. Lmaltier (discussion) 15 avril 2015 à 21:37 (UTC)
Justement, en parlant de cohérence : on ne met pas respecte la casse dans les titres, les listes de synonymes, de dérivés, etc. mais on capitalise les registres même s’il y en a plusieurs ou les noms de langues dans la liste des traductions. Avec lesquels les définitions doivent-elles être cohérentes ? Franchement, je ne vois pas l’intérêt de capitaliser les définitions si cela ne clarifie rien, au contraire. --Moyogo (discuter) 15 avril 2015 à 22:31 (UTC)
Il y a une cohérence : pour les mots mentionnés, on les laisse tels quels, c'est le mieux. Mais les définitions ou indications diverses ne sont pas des mots. Quant à l'intérêt de capitaliser les définitions, je ne pense pas qu'il y en ait, moi non plus je n'y vois pas d'intérêt. Mais ce n'est pas la question que j'aborde, ce n'est pas ici qu'une décision doit se prendre, je parle seulement de cohérence entre articles. Lmaltier (discussion) 16 avril 2015 à 05:57 (UTC)
J'ai quand même trouvé un intérêt... Au cas où tu voudrais lancer une discussion et un vote à ce sujet, je résume l'intérêt des deux solutions (pour avoir les inconvénients, il suffit d'inverser) :
  • capitalisation des définitions :
    • cela risque moins de désorienter les lecteurs, puisque c'est l'habitude dans la majorité des dictionnaires de capitaliser les définitions.
    • cela fait mieux prendre conscience aux contributeurs que, dans le cas d'un mot non français, c'est bien une définition qu'il faut écrire (quelque chose qui doit rendre le sens du mot clair), alors que sans la capitale, ils peuvent plus facilement se tromper, car les dictionnaires de langues étrangères écrits en français sont presque toujours des dictionnaires bilingues (qui donnent de simples traductions, et ne rendent pas toujours le sens du mot clair).
  • pas de capitalisation des définitions :
    • permet dans certains cas de lever l'ambiguïté sur le premier mot : par exemple le mot italien Parigi peut se définir par Paris. Si on a l'habitude de ne pas capitaliser, la capitale indique clairement que c'est le nom propre, pas le pluriel du nom commun pari. Ce sont en général des définitions incomplètes qui sont dans ce cas (par exemple, plusieurs villes dans le monde s'appellent Paris, et la simple définition Paris est donc de toutes façons insuffisante).
    • cela dissuade de mettre plusieurs phrases dans la définition, et donc de transformer la définition en mini-article de style Wikipédia.
On peut sans doute compléter cette liste, mais c'est un bon début. Lmaltier (discussion) 16 avril 2015 à 17:42 (UTC)

Names of Wikimedia languagesModifier

Dear Moyogo,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (discussion) 18 mai 2015 à 12:28 (UTC)

génériqueurModifier

Bonjour,

Vous faites venir génériqueur de générique alors que c'est un nom. Ne viendrait-il pas plutôt de génériquer, un verbe ? Cordialement. --Rapaloux (discussion) 22 mai 2015 à 07:58 (UTC)

Oui, c’est mieux de dire que cela vient du verbe. --Moyogo (discuter) 22 mai 2015 à 08:07 (UTC)
Merci pour votre réponse. --Rapaloux (discussion) 22 mai 2015 à 08:12 (UTC)

shama et hungworoModifier

Bonjour Moyogo, dans ce document, page 16, j’ai trouvé la traduction du mot « eau » en kamuku (mən et məni). Elle est aussi donné en shama (code sqa) et en hungworo (code nat). Malheureusement, au vu de la faible qualité de la page, je ne suis pas sûr de lire correctement la traduction. En shama, je dirais məin et en hungworo mia. Qu’en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 9 juillet 2015 à 05:52 (UTC)

À noter qu’il y a également d’autres langues page 25. Pamputt [Discuter] 9 juillet 2015 à 05:53 (UTC)
Ouf! La qualité de la page est bien faible comme tu le dis. Ça serait bien d’avoir une autre source plus lisible. Sinon, ça semble être des prononciations uniquement, pas des graphies (sans doute qu’il n’y en a pas de standardisées). Ça ressemble à [məni mən məni məin miə], à la page 16 et, [mɛni məni məni məni mən], à la page 25. --Moyogo (discuter)
Merci beaucoup. J’ai donc ajouté les langues suivants ta « lecture » du texte. Il est évident que si je trouve une source plus lisible dans le futur, je modifierai les articles si besoin. Pamputt [Discuter] 11 juillet 2015 à 20:51 (UTC)

sicilicusModifier

Bonjour.

Dans un de tes exemples, j'ai corrigé dans ces pas sages en dans ces passages. J'ai supposé une faute de frappe. --Pjacquot (discussion) 21 août 2015 à 08:05 (UTC)

Merci. --Moyogo (discuter) 21 août 2015 à 11:54 (UTC)

Erreur dans l'annexe prononciationModifier

Salut ! Je pense que tu as fait une erreur dans tes deux dernières modifications [7][8]. En effet, cette section est dédié à la réalisation du son en caractères, hors ɣ : amazigh ne va pas du tout puisque le caractère ɣ ne se trouve pas dans amazigh ! Par contre c’est bon pour l’ajout gh : tifinagh (si tant est que gh se prononce bien \ʁ\). Tu peux corriger ça s'il te plait ?   --— Lyokoï (Parlons  ) 8 septembre 2015 à 10:59 (UTC)

Lyokoï Merci ! C’est corrigé. --Moyogo (discuter) 8 septembre 2015 à 12:00 (UTC)

pêcheModifier

Bonjour Moyogo, veuillez surveiller la page pêche, parce que Lyokoï88 annule ma modification sur cette page à chaque fois, j'ai trancrit صيد السمك (ar) ṣayd as-sámak avec un , il faut écrire , n'est-ce pas? 199.59.77.114 13 septembre 2015 à 19:23 (UTC)

À propos des conventions typographiquesModifier

Bonjour Moyogo,
Est-ce que ça te gêne si je fais un peu de "pub" dans la Wikidémie, pour "rameuter" d'autres contributeurs dans notre dernière conversation sur les conventions typos ? --NicoScribe (discussion) 28 septembre 2015 à 22:38 (UTC)

NicoScribe Non, pas de problème. Pardon de ne pas avoir répondu à la question la première fois. --Moyogo (discuter) 29 septembre 2015 à 05:07 (UTC)
Voilà le résultat dans la Wikidémie ! J'ai tenté une combinaison "titre accrocheur + phrase assez vague", j'espère que ce sera une campagne de pub simple et efficace. Ne t'inquiète pas pour le délai de réponse, aucun problème, il n'y a pas d'urgence. Encore merci pour tes premières réponses sur les conventions. --NicoScribe (discussion) 29 septembre 2015 à 12:41 (UTC)
Bonjour Moyogo,
J’ai vu tes précisions sur les espaces insécables, qui me forcent à te dire « merci c’est super » ! Le but de mes dernières modifs n’est pas de contredire ce que tu as écrit, mais juste de préciser quelques cas :
  1. cas de l’espace suivant un guillemet fermant : j’ai complété la phrase car l’exemple précédent n’illustrait pas ce cas
  2. cas de l’espace suivant › et ” : les exemples illustraient le cas particulier où ces signes sont suivi d’une ponctuation n’exigeant pas d’espace, alors j’ai complété la règle générale
  3. j’ai homogénéisé la série d’exemples "Au boulot" pour (1) les raisons ci-dessus, (2) permettre au lecteur de comparer les cas et (3) simplifier les exemples de ‹ › “ ” qui contenaient aussi des « »
  4. il n’y avait pas d’exemple pour ‘ ’ : j'ai repris la série "Au boulot"
J’espère que tu es OK avec ces modifs. --NicoScribe (discussion) 8 octobre 2015 à 22:34 (UTC)
Merci ! --Moyogo (discuter) 9 octobre 2015 à 08:06 (UTC)

1/8eModifier

Bonjour. J’ai trouvé cette page aujourd’hui. La définition actuelle semble insuffisante : 1/8e est « un huitième », justement comme 3/8es est « trois huitièmes » ([9]). Ne vaudrait-il pas mieux créer la page de /8e (pluriel : /8es) pour huitième en tant que dénominateur ? — TAKASUGI Shinji (d) 12 octobre 2015 à 08:54 (UTC)

Personnellement, on peut avoir l’un, l’autre ou les deux tant que l’information est accessible en cherchant les abréviations les plus fréquentes. L’article a été créé dans la même logique que les abréviations 8e, ou même 8, 80, etc où un nombre restraint d’articles a été créé sans. --Moyogo (discuter) 13 octobre 2015 à 05:40 (UTC)
Peux-tu voir la note que j’ai ajoutée dans 8e ? — TAKASUGI Shinji (d) 13 octobre 2015 à 05:58 (UTC)

MediaWiki:Common.cssModifier

Salut Moyogo,

Serait-il possible de justifier cette modification ? Est-ce que tu as regardé la discussion liée (j’ai commenté le changement) ? Dans quelle configuration ce changement induit-il un soulignement des liens par défaut ?

Merci par avance, — Automatik (discussion) 17 octobre 2015 à 18:26 (UTC)

Ah, mince ! Je n’avais pas vu le lien « (discussion) ». --Moyogo (discuter) 17 octobre 2015 à 20:45 (UTC)

TaaprekModifier

J'ai vu que tu avais formaté des mots de cette langue, tu peux t’occuper de celui-ci, s'il te plait   ? la majuscule est peut-être en trop. --— Lyokoï (Parlons  ) 2 novembre 2015 à 13:56 (UTC)

Hmm. Pas évident à vérifier, cela n’est pas dans les documents en ligne. --Moyogo (discuter) 2 novembre 2015 à 17:48 (UTC)

niuafo'ou : étymologieModifier

Salut   Moyogo : ! Je ne sais pas si tu t'en souviens, mais pourrais-tu me dire quelle source as-tu utilisé pour l'étymologie du mot niuafo'ou (langue parlée dans l'île du même nom au nord des Tonga). L'étymologie que tu as donnée est : "Composé de niua (« plusieurs noix de coco ») et foʻou (« nouveau »), littéralement « nouvelles noix de coco »." J'ai trouvé cette traduction et plusieurs variantes dans ivers sites internet, mais sans jamais trouver la source originelle. Cela me servirait notamment à étoffer l'article wikipédia correspondant. Merci d'avance ! Skimel (discussion) 9 décembre 2015 à 18:27 (UTC)

  Skimel : Salut! J’aurais effectivement du mettre un référence pour l’étymologie. Celle-ci se rapporte plutôt au nom de l’île, composé de niua (article manquant) et foʻou (article avec référence). L’article w:en:Niuafoʻou donne notamment le sens du nom. En fait il faudrait vérifier que le terme niuafoʻou existe bien en niuafoʻou, l’article w:Niuafoʻou (langue) donne lea faka-Niuafoʻou comme traduction. --Moyogo (discuter) 22 décembre 2015 à 06:55 (UTC)
  Moyogo :, merci de ta réponse ! J'ai trouvé une thèse sur la langue niuafo'ou (Tsukamoto, 1988). C'est là où j'ai trouvé l'exemple "lea faka-Niuafoʻou". Lea = langue, faka= "à la manière de" (sert à marquer l'adjectif notamment). Tous les noms de langues prennent le préfixe "faka" (lea faka tonga = tongien, etc.). On peut aussi trouver "lea fakaniua" (la langue de Niua, diminutif de Niuafoʻou) ou bien "fakaniuafoʻou" (sans "lea"), qui veut dire la même chose en simplifié. Par contre, je ne crois pas qu'on puisse dire "niuafoʻou" pour désigner la langue. Le terme seul désigne l'île de Niuafoʻou. (Et malheureusement, Tsukamoto ne donne pas d'explication étymologique. La seule traduction sûre, c'est foʻou qui signifie "nouveau"). Skimel (discussion) 22 décembre 2015 à 11:00 (UTC)

Prise de décision en coursModifier

Bonjour,

Je passe t’informer de la prise de décision sur l’évaluation qualitative dans le Wiktionnaire en cours jusqu’au 15 décembre. Il s’agit de permettre à chacun de valider une qualité à peu près correcte pour une page avec une procédure simple et une validation a postériori. Si le sujet t’intéresse, je t’invite à venir exprimer ton idée, et tes suggestions !   Noé/Eölen 9 décembre 2015 à 18:41 (UTC)

Bonne annéeModifier

Je te présente mes plus plates excuses pour t’avoir oublié. Mais ce n’était pas parce que je ne t’aimais pas, bien au contraire, et vice-versa réciproquement.

  Amitiés indéfectibles, et meilleurs vœux. --GaAs 7 janvier 2016 à 19:55 (UTC)

Bonne année GaAs ! --Moyogo (discuter) 7 janvier 2016 à 20:04 (UTC)

ɲɩmaModifier

Bonjour Moyogo, merci pour ton ajout en phuie. Est ce que tu pourrais indiquer la source d’où tu as issu ɲɩma. Pour ma part, j’ai trouvé dans ce document (page 20), les formes [ɲèmɑ̀ʔ] et [ɲémɑ̀]. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 16 janvier 2016 à 18:46 (UTC)

  Pamputt : Sur Puguli.com.
Dans le syllabaire Ɩa kàrà phuĩé warʋ [Apprenons à lire et à écrire en puguli], 2013, à la page 67:
  • ɲɩma
  • Ɲɩma dʋàarà cʋɛ̀ɛ àmì-ɓɩlɩa rɛ.
Et dans la traduction de la Bible [10] :
  • Jean 4:7
    A Samariíthɩna halʋ́ thɛ̃ kòne hà ɲɩma zì luié. A Zèèzi kelé nɛ pheé hà halʋ́ : «pha màa nɩ̀ ɲɩma nɩ n ɲɔ̃̀.»
    Une femme samaritaine vint pour puiser de l’eau. Jésus s’adressa à elle: « S’il te plaît, donne-moi à boire un peu d’eau ».
--Moyogo (discuter) 17 janvier 2016 à 08:11 (UTC)
Ah super, ça veut dire que tu as trouvé le mot « eau » dans l’orthographe standardisée. Ce que j’avais trouvé précédemment ne sont que des prononciations. J’adapte en conséquence. Pamputt [Discuter] 17 janvier 2016 à 08:14 (UTC)

Voir aussiModifier

Voir aussi ˀáhkʰa. --92.156.237.46 18 janvier 2016 à 07:59 (UTC)

 ;-) Discussion utilisateur:Pamputt/Archives2016#Pomo du Sud --Moyogo (discuter) 18 janvier 2016 à 08:58 (UTC)
Ah oui, je ne m'y connais pas trop en porno du Sud. --92.156.237.46 18 janvier 2016 à 13:25 (UTC)

De Journaleux à Journalisme ...Modifier

Bonjour,


Le BIPOLARISME est un système politique, certes...

Mais en psychologie, cela n'existe pas !

On parle de Bipolarité, de Troubles Bipolaire, Bipolaire : Oui !


C'est l'automatisme du "Copier/Coller"

ET Pourquoi pas ...

le schizophrénisme dans le néologisme ???


Aprés coup, on retrouve ce genre d'ineptie à l'Ecole nationale de la magistrature :

LE REPLAY - LES QUESTIONS - Cliquez sur le Timer et visionnez directement la réponse.

Intervenants : Emmanuelle Perreux - Directrice adjointe de l’ENM en charge des recrutements, de la formation initiale et de la recherche / Elodie LANOE - Auditrice de justice de la promotion 2014

25:14 Quand allez-vous supprimer l'entretien avec le psychologue ?

 .campus-channel.com/ecole-nationale-de-la-magistrature-devenez-magistrat.

— message non signé de ONEYENO (d · c) du 2016-02-04T11:56:28

Distinction entre alphabets cyrillique et latinModifier

Au-delà du « remerciement par logiciel », je dois signaler que cette astuce a provoqué l’idée lumineuse (ampoule) chère à la bande dessinée, et que j’ai subitement découvert l’avantage de la feuille de style globale, cf. meta:User:Hégésippe Cormier/global.css  . Hégésippe | ±Θ± 11 février 2016 à 15:58 (UTC)

Merci, de mon côté je ne connaissais pas la feuille de style globale. --Moyogo (discuter) 11 février 2016 à 20:47 (UTC)

Cohérence de la présentationModifier

Vous êtes invité à mettre une majuscule en début de définition et un point final. Merci.

Discussion utilisateur:Lmaltier#Modifications jugées intempestives. --92.162.141.59 10 mars 2016 à 08:11 (UTC)

albinosModifier

Bonjour Moyogo,

Une IP a ajouté une traduction en lingala à cette entrée qui ne correspond pas exactement à ton mot ndúndu (manque le ton et présence d’une majuscule comme variante dirait-on). Pourrais-tu statuer ? Merci d’avance. — Unsui Discuter 24 mars 2016 à 17:05 (UTC)

Merci. --Moyogo (discuter) 29 mars 2016 à 00:36 (UTC)

zoulouModifier

Salut Moyogo

Je ne contribue plus ici, mais en voulant mettre un lien interwiki, j’ai regardé un peu la Catégorie:zoulou ici, et c’est une catastrophe.

Certains mots sont donnés sans préfixe de classe (Agasti) en fait, u-Agasti..Les racines verbales n’ont pas le tiret au début bohla pour -bohla. Tous les noms ont des variantes en ili- qui est un préfixe dont le sens m’échappe encore, mais en tout cas pas [11] une forme de citation… Certains mots sont faussement orthographiés I-apula pomme pour i-aphula, irestouranti (???) pour irestorenti [12], etc…. Dhegiha (discussion) 7 avril 2016 à 10:45 (UTC)

J’ai corrigé les mois. Je vais un peu me documenter avant de m’attaquer aux autres mots. --Moyogo (discuter) 7 avril 2016 à 12:54 (UTC)
Je n’ai pas trouvé de mot pour abattoir en zoulou, mais les mots dans le WT sont douteux. On trouve islaha avec un synonyme amaslaha. Le sl semble une transcription de hl. Il y a un verbe -hlaba qui signifie entre autre stab et slaughter an animal [13] qui semble l’origine de ce « hoax » - je n’ai pas trouvé de -hlaha. Les vieux dicos donnent ihlaba comme une plante prickly aloe [14]. De plus, amaslaha est clairement le pluriel de ce islaha (cl. 5/6) et non un synomyme. Le grand dico de Doke donne en plus comme sens ihlaba/amahlaba (cl 5/6)sharp pain et iHlaba, un des régiments du roi Dingane.
Le troisième mot, emadeleni ,p. 167 est le locatif d’un nom qu’il me semble avoir qlq part amadeleni abattoir (pl classe 6). Dhegiha (discussion) 7 avril 2016 à 19:14 (UTC)

isbaModifier

Salut Moyogo,

Une IP a ajouté kikuku pour une traduction de ce mot en lingala. Perso, je ne trouve que cuisine comme sens possible. Si tu as une idée … Sinon je/tu revertes. Merci. — Unsui Discuter 9 avril 2016 à 16:33 (UTC)

kúku ou kikúku veulent dire « cuisine » en lingala. --Moyogo (discuter) 9 avril 2016 à 21:07 (UTC)
Ok, je reverte. Merci bien. — Unsui Discuter 9 avril 2016 à 21:10 (UTC)

mens sana in corpore sano : prononciationModifier

Bonjour,

Merci de jeter un œil sur :

à propos de la prononciation mis par vos soins dans mens sana in corpore sano (D H L) en 2006 ([15]).

Amicalement. Alphabeta (discussion) 4 mai 2016 à 11:49 (UTC)

Pluriel de « prime à la casse »Modifier

Modifier

Bonjour, tu as montré ton intérêt lors de discussions passées sur le logo du Wiktionnaire. Le logo actuel n'a à priori pas été voté par la communauté. Or, il diffère des autres logos à tuiles de part sa couleur notamment. Cette prise de décision que je lance a pour but de clarifier la situation. Il ne s'agit pas de remettre en question l'utilisation du logo à tuile. Tu peux la voir sur Wiktionnaire:Prise_de_décision/Logo. Merci ! Otourly (discussion) 31 juillet 2016 à 09:01 (UTC)

yam en mofu-gudurModifier

Bonjour Moyogo, te rappelles-tu où tu avais trouver la traduction de « eau » en mofu-gudur ? Dans ce document, page 102, j’ai trouvé un mot très proche : jam. Donc je voulais savoir si je pouvais remplacer yam par jam en y ajoutant cette source. Pamputt [Discuter] 31 juillet 2016 à 20:28 (UTC)

  Pamputt : la graphie ‹ yam › est utilisée dans Pohlig et Hollingsworth 2008, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur [16]. Voir aussi : Barreteau, 1988, Description du mofu-gudur page 259 [17]. Gravina utilise un transcription phonétique et non pas une transcription orthographique. --Moyogo (discuter) 31 juillet 2016 à 20:48 (UTC)
Merci de ta réponse. J’ai en effet pensé à la différence phonétique/orthographe d’o ma question   Pamputt [Discuter] 31 juillet 2016 à 20:52 (UTC)

ɢ̪ándlModifier

Bonjour Moyogo, est ce que tu pourrais confirmer que j’ai bien recopier le mot qui apparait page 720 du document donné en référence ? En particulier, j’ai un doute sur le « g ». Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 1 août 2016 à 22:12 (UTC)

  Pamputt : J’aurais plutôt utilisé le macron souscrit ‹ ɢ̱ándl › au lieu du pontet souscrit (lorsque l’on zoom au maximum dessus, les traits verticaux sont en dessous et au dessus). Le macron souscrit est utilisé dans d’autres orthographes (voir FirstVoices: Hlg̱aagilda X̱aayda Kil). À la limite, je me demande même si ‹ ɢ̱ › n’est pas en fait une simple variante stylistique du ‹ g̱ › afin d’éviter le macron trop bas ou inscrit dans la boucle ou la descendante du g. --Moyogo (discuter) 2 août 2016 à 05:01 (UTC)
Salut Moyogo, en y réfléchissant un peu plus, je pense que tu as raison. Dans le dictionnaire, page 12, Lachler liste les lettres de l’alphabet et le « ɢ̪ » (ou « ɢ̱ ») apparait au milieu des « g ». De plus, Wikipédia indique également que la lettre « ǥ » est utilisée. Je pense donc renommer en « ǥándl ». Pamputt [Discuter] 2 août 2016 à 05:20 (UTC)
Hmm, l’article w:en:Haida language utilise g barré ‹ ǥ › mais je pense que la petite majuscule g macron souscrit ‹ ɢ̱ › (ou à la limite g macron souscrit ‹ g̱ ›) est plus adéquat étant donné que d’autres lettres ont un macron souscrit (ou sont soulignées) et vu :
J’ai trouvé certains de ces exemples sur Íihlx̱aadas húus x̱íinaangslaang We Haida’s are coming alive again --Moyogo (discuter) 2 août 2016 à 05:47 (UTC)
Merci beaucoup pour tes recherches. J’ai donc renommé en ɢ̱ándl   Pamputt [Discuter] 2 août 2016 à 15:37 (UTC)

oneidaModifier

Salut Moyogo

merci pour tes renommages en oneida. Cependant tu as oublié les finales longues dans kahuwe·yá et e·lí. Dhegiha (discussion) 25 août 2016 à 11:42 (UTC)

Arg. Je venais juste de me rendre compte que pour ukyatʌ·ló·, j’ai dû bien sélectionner au lieu de double-cliquer. Je corrige cela. Merci ! --Moyogo (discuter) 25 août 2016 à 11:44 (UTC)
 . Dhegiha (discussion) 25 août 2016 à 11:48 (UTC)
  Moyogo : A propos du mingo
Je pense que cette « langue » est un hoax de l’internet. Il existait, il y a 10-15 ans, un site sur cette langue bien placé dans les moteurs de recherche. Ce serait, selon les auteurs de ce site, une langue redécouverte et encore souvenue de quelques uns parmi une population assimilée et vivant en dehors d’une réserve. Or, je connais très bien les langues iroquoiennes du Nord et les ouvrages des spécialistes: aucune mention de cette langue. Le nom lui-même, mingo, désignait en réalité tous les Iroquois et vient des Algonquins voir l’origine du nom. Enfin et surtout, j’avais longuement parcouru le site, pour être sûr de ma première impression. Le site ne comprend aucun matériel original. Tout le contenu, réécrit dans une pseudo-orthographe pratique, est en fait piqué du dictionnaire Seneca de Wallace Chafe de 1967 (Wallace L. Chafe, Seneca Morphology and Dictionary, Smithsonian Contributions to Anthropology no. 4., Washington D.C, Smithsonian Institution, 1967), écrit dans l’ortho iroquoianiste. Je n’ai pas trouvé un mot de vocabulaire qui ne soit dans le dico de Chafe et l’ortho pratique est une version légèrement modifiée de la vraie ortho seneca. Donc pour moi c’est un fake  . Dhegiha (discussion) 25 août 2016 à 18:02 (UTC)
PS : il y a une page sur la WP:en [18] sur ces Mingo. intéressant de voir que son contenu est contesté (accuracy) par des bandeaux. Dhegiha (discussion) 25 août 2016 à 18:06 (UTC)
OK, j’étais un peu dubitatif n’ayant trouver que le site http://mingolanguage.org. J’ai annulé les trois modifications en question. D’où proviennent donc les graphies tsíyæ et joʼä:gaʼ, ou encore katsistõtaˀshæˀ (pour lequel je n’ai pas trouver de graphie correspondante dans le dictionnaire de Chafe [19]). --Moyogo (discuter) 25 août 2016 à 19:56 (UTC)
Je suis assez curieux aussi pour la graphie en:katsistõtaˀs̈æˀ vers laquelle redirige en:katsistõtaˀshæˀ. --Moyogo (discuter)
Ouais, moi aussi j’ai eu des doutes rapidement, en ne trouvant d’autres attestions de cette langue nulle part sur le net, confirmés par, je l’ai déjà dit, son absence absolue dans les travaux de recherches et bibliographies sur les langues iroquiennes du Nord.
katsistõtaˀshæˀ est sous le n°868 : sous la forme (ˀo)jistɔtáˀshæˀ (o- et ka- sont les deux préfixes de nominalisation d’une racine nominale - l’auteur du mingo a changé le préfixe. Chafe note les voyelles nasales ɔ et ɛ. Le mot pour chien est jiːyæh (chafe n°878). Quant à joʼä:gaʼ (Chafe n°1980 : joˀæːkaˀ), c’est dans l’orthographe officielle seneca : les nasales sont notées ö et ë, et ä est /æ/. Dhegiha (discussion) 25 août 2016 à 22:29 (UTC)
J’ai renommé jiːyæhji:yäh et joʼä:gaʼdzoʼä:gaʼ car ce sont les graphies utilisées dans English - Seneca Dictionary de Chafe publié vers 2014 sur le site senecalanguage.com (celui que j’ai mentionné plus tôt) — ji:yäh est aussi dans A Gramar of the Seneca Language de Chafe publié vers 2016. J’ai trouvé Seneca Morphology and Dictionary de Chafe publié en 1967 mais, vu les usages trouvés sur Internet, l’orthographe adoptée semble être différente de celle-ci et plutôt être celle des travaux publié en 2014~2016. Il y a aussi une note dans le dictionnaire indiquante que dz est prononcé comme j par certaines personnes (ce qui explique joʼä:gaʼdzoʼä:gaʼ). « Fraise » est dans le dictionnaire à la page 161 avec les graphies ojísdödá’shä’ ou jísdödá’shä’ (ou ojísdödáʼshäʼ ou jísdödáʼshäʼ, si on utilise U+02BC la lettre modificative apostrophe). --Moyogo (discuter) 26 août 2016 à 05:30 (UTC)
Absolument. Le dico de 1967 est un ouvrage scientifique dans une ortho linguistique, les publications récentes de Chafe suivent l’ortho officielle de la langue. Quant au j, les langues iroquoiennes du Nord , et donc le Seneca, n’ont qu’une affriquée : j (dʒ), ts et dz sont la même chose, trois transcriptions ou prononciations d’un seul phonème /ts/, les sonores n’étant que des allophones des consonnes sourdes. Dhegiha (discussion) 26 août 2016 à 09:47 (UTC)

homejackingModifier

Bonjour Moyogo,

Suite à cette remarque Discussion:home-jacking d’une IP, il semble bien que le mot soit un faux anglicisme. Les références en anglais sont rares et presque toujours non pertinentes : sites bilingues de zones non typiquement anglosaxonnes, mots de dictionnaires sans réelles attestations, fausses correspondances car s’agissant du verbe jack off, etc. De plus, la wikipédia allemande le donne comme faux anglicisme également (Scheinanglizismus). Sais-tu si tu avais des sources du temps où tu as créé cette entrée ? Merci d’avance. — Unsui Discuter 16 septembre 2016 à 08:11 (UTC)

Unsui : Oui, c’est une faux-anglicisme. C’était une erreur de créer la section en anglais. --Moyogo (discuter) 16 septembre 2016 à 20:26 (UTC)
Ok, merci. — Unsui Discuter 16 septembre 2016 à 20:51 (UTC)

Arg! Unsui : En cherchant un peu ce matin, j’ai trouvé quelques rares exemples d’usage en anglais (sans doute dans des textes traduits ou écrits par des personnes parlant l’anglais comme seconde langue, ou des anglophones influencé par le terme français ou néérlandais dans certains cas) :

En gros, mis à part l’article de Tribute.ca (qui tout de même parle d’un film belge) ou le brevet (qui semble être écrit par des personnes avec des noms typiquement belges), les autres articles ou ouvrages proviennent de Belgique (en particulier, pour les articles de presses, d’organisme néérlandophones). Ce serait donc un cas de faux-anglicisme emprunté (peut-être sans le savoir) par certains en anglais. --Moyogo (discuter) 17 septembre 2016 à 08:57 (UTC)

J’en étais arrivé à la même conclusion. Maintenant, il se pourrait bien en effet que le mot passe à son tour en anglais. Je ne sais pas si ces quelques exemples de sites non anglais suffisent à recréer l’entrée en anglais ? — Unsui Discuter 17 septembre 2016 à 09:46 (UTC)

commitatifModifier

salut ! je change de variante de à erreur pour, il n'y a aucune raison ni étymologique ni phonétique pour faire de ce mot une variante "légitime". --Diligent (discussion) 8 janvier 2017 à 12:45 (UTC)

Merci ! --Moyogo (discuter) 8 janvier 2017 à 14:52 (UTC)

valéirModifier

Je te laisse gérer cette demande de suppression immédiate de ta création. JackPotte ($) 4 mars 2017 à 12:03 (UTC)

elemboModifier

Bonjour Moyogo, est ce que tu as un avis sur cette modification ? Pamputt [Discuter] 17 mars 2017 à 07:09 (UTC)

  78.29.234.121 et Pamputt : Cela me semble incorrect. Il est possible que bi- soit étymologiquement une contraction au niveau du proto-bantou, mais je doute que ça soit ba- + e-. Quoi qu’il en soit, l’étymologie de bi- devrait-être dans cet article-là et non dans elembo. De plus l’article indique déjà le pluriel. J’annule pour ses raisons. --Moyogo (discuter) 17 mars 2017 à 07:36 (UTC)

-kabolaModifier

Bonjour Moyogo, est ce que tu pourrais vérifier les modifications d’un nouvel utilisateur sur ce mot en lingala ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 2 septembre 2017 à 21:20 (UTC)

Cool. Le dictionnaire lingala de Kawata indique le sens « celui qui distribue » pour mokaboli. --Moyogo (discuter) 3 septembre 2017 à 07:02 (UTC)

Encore une question d'unicodeModifier

Salut Moyogo, est-ce que tu sais à quel caractère unicode correspond le caractère qui apparait après « arig » à la page 172 de ce document (sur la ligne qui commence par « obokuitai » ? Peut-être que Dhegiha a également une idée sur la question. Par avance, merci. Pamputt [Discuter] 14 avril 2018 à 15:43 (UTC)

C’est le symbole de désocclusion inaudible U+031A [g̚], mais parfois aussi U+02FA [g˺] (voir [20]) quand U+031A est mal placé ou mal formé dans la police utilisée (il est sensé être à droite, comme dans ce document, et non au-dessus, comme dans certaines polices, et est sensé avoir les deux côtés de même longueur). --Moyogo (discuter) 20 avril 2018 à 15:49 (UTC)

EvtaporiaModifier

Bonjour,

Merci je jeter un œil sur

surtout si vous avez conservé l’ouvrage concerné depuis 2014, cf.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 juin 2018 à 11:17 (UTC)

home-jackingModifier

Bonjour Moyogo, tu confirmes que ce mot est aussi utilisé en anglais ? [21] Comme Google renvoie du français et que le Wiktionnaire anglais ne l’a pas, j’ai un doute — Automatik (discussion) 6 juillet 2018 à 17:06 (UTC)

Cela semble effectivement être une erreur de ma part. --Moyogo (discuter) 6 juillet 2018 à 19:27 (UTC)
Merci pour la correction. Et dans la foulée de mes recherches, je suis aussi tombé sur une catégorisation en français dans une entrée en conventions internationales. Je n’ai pas su s’il faut utiliser le code « conv » ou créer l’entrée française. — Automatik (discussion) 9 juillet 2018 à 02:56 (UTC)
Merci ! --Moyogo (discuter) 9 juillet 2018 à 07:45 (UTC)

Désassembleuse ?Modifier

Bonjour Moyogo,

Je suis tombé sur désassembleuses créé il y a un bout de temps comme féminin pluriel de désassembleur, or désassembleur n’est défini que comme substantif masculin. Je ne trouve guère d’attestation au féminin. Pourrais-tu jeter un œil éventuellement ? — Automatik (discussion) 17 octobre 2018 à 12:04 (UTC)

J’ai ajouté une référence. --Thibaut120094 (discussion) 17 octobre 2018 à 12:13 (UTC)
Merci ! J’ai mis à jour la définition en conséquence. — Automatik (discussion) 17 octobre 2018 à 12:55 (UTC)
Automatik et Thibaut120094 : Merci à vous deux ! --Moyogo (discuter) 18 octobre 2018 à 08:21 (UTC)

LezghiModifier

Bonjour Moyogo,

En dehors de la présence de {{mf}} qui s’oppose au tableau à 4 formes, j’ai pas eu de facilité à trouver le mot autrement qu’au masculin pluriel pour désigner le peuple. Peut-être qu’une entrée en tant que lemme pour Lezghis suffirait ? Il existe déjà des cas de pluriel considérés comme lemme (ex : Peuls). — Automatik (discussion) 23 octobre 2018 à 22:23 (UTC)

Note : même remarque pour Lezgi. — Automatik (discussion) 23 octobre 2018 à 22:25 (UTC)
Hmm, je ne trouve pas le nom commun « Lezghie » ou son pluriel « Lezghies ». Mais le pluriel « Lezghis » ou les formes de l’adjectif « lezghie » ou « lezghies » existent bien: Lezghis et lezghie(s), Lezghis et lezghie(s), Lezgis et lezgie. --Moyogo (discuter) 24 octobre 2018 à 19:14 (UTC)

balema en bambaraModifier

Bonjour Moyogo,

Est-ce que tu pourrais jeter un œil sur balema à l’occasion ? — Automatik (discussion) 1 novembre 2018 à 17:30 (UTC)

J’ai ajouté une référence pour le sens « frère ». --Moyogo (discuter) 3 novembre 2018 à 05:23 (UTC)

Avis de proposition de suppression de majusculiser

Bonjour,
L’article majusculiser que tu as créé vient d’être proposé à la suppression.
Tu es invité à consulter Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression pour donner éventuellement ton avis.

Retour à la page d’utilisateur de « Moyogo ».