« kiu » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 41 :
==== {{S|note}} ====
▲:* ''Ĉiu, '''kiu''' ŝin vidis, povis pensi, ke li vidas la patrinon.''
# ''Kiu'' introduisant un élément subordonné, il est recommandé de n'utiliser la locution « ''kiu ajn'' », et plus généralement un pronom relatif en « k- » suivi de la forme d'insistance ''[[ajn]]'', que dans une proposition subordonnée. Dans une proposition principale il est plus correct d'utiliser les formes en « i- » ou « ĉi- » :
▲:*: Chacun qui la voyait pouvait penser voir la mère.
#* '''''kiu ajn''' venos, ne enlasu!''
#*: Qui que ce soit qui vienne, ne le laissez pas rentrer !
#* Mais : ''donu al mi '''iun ajn''' libron.''
#*: donnez-moi n'importe quel livre.
=== {{S|vocabulaire}} ===
|