będę
Polonais modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave бѫдѫ, bǫdǫ, c’est probablement un composé dont la seconde partie se retrouve dans idę, première personne de iść (« aller ») et jadę, première personne de jechać (« aller »)[1] sur le radical de być (« être ») soit l’équivalent de « je vais être » pour indiquer le futur de ce verbe.
- En polonais, l’ancien participe présent sąc qui correspond au tchèque jsoucí (« étant ») est sorti de l’usage et a été remplacé par będący qui correspond à budoucí (« futur, qui sera »)[1].
Forme de verbe modifier
będę \bɛn.dɛ\
- Première personne du singulier du futur de być.
Prononciation modifier
- Będzin (Pologne) : écouter « będę [Prononciation ?] »
- Varsovie (Pologne) : écouter « będę [Prononciation ?] »
Références modifier
- « będę », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ a et b « będę », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927