Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de flößen avec la particule séparable ein-

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich flöße ein
2e du sing. du flößt ein
3e du sing. er flößt ein
Prétérit 1re du sing. ich flößte ein
Subjonctif II 1re du sing. ich flößte ein
Impératif 2e du sing. flöße ein!
2e du plur. flößt ein!
Participe passé eingeflößt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

einflößen \aɪ̯nˌfløːsn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Faire boire, instiller.
  2. (Sens figuré) Insuffler, inspirer, faire naître, susciter.
    • Seine (Solschenizyns) Ausbürgerung machte jedoch eines deutlich und verdross den aufbrausenden Podgorny ganz zu Recht so sehr: Dem sowjetischen System war die Kraft und die Lust ausgegangen, Angst einzuflößen; von nun an würde es die Zähne fletschen, ohne selbst an seine Drohgebärden zu glauben, und statt die unbeugsamen Geister zu exekutieren, würde es sie lieber wegschicken, damit sie der Teufel anderswo hole. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Ce que montre cependant son expulsion, ce qui chagrinait tant, et à si juste titre, le bouillant Podgorny, c’est que le système soviétique avait perdu le goût et la force de faire peur, qu’il montrait désormais les dents sans plus y croire vraiment et qu’au lieu de persécuter les esprits indociles il préférait les envoyer se faire pendre ailleurs.

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Variantes orthographiques modifier

Prononciation modifier