Voir aussi : Evan, Évan, evän

Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton euaff[1].
Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 70b) : eva.
À comparer avec les verbes yfed en gallois, eva en cornique, ibid en vieil irlandais.
Issu du celtique *φib-o-, qui remonte à l’indo-européen *píph₃eti, forme redoublée du radical *peh₃-, duquel procèdent le latin bibere, l’albanais pi et le sanskrit पिबति, píbati.[2]

Verbe modifier

evañ \ˈeː.vã\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale ev-

  1. Boire.
    • Paol a harpas e vamm ouzh e skoaz evit reiñ dezhi da evañ. — (Fañch Elies, Marianna Fri Ruz, in Al Liamm, no 78, janvier-février 1960, page 11)
      Paul appuya sa mère contre son épaule pour lui donner à boire.
    • Deus dʼeva eur bannah. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 31)
      Viens boire un verre.

Variantes dialectales modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 130