Allemand modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Vers 900). Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« soutien, gouvernail, aide, don»), du moyen bas allemand stǖr, stüre, du vieux haut allemand stiura, du vieux saxon stiuria (« impôt sur l'armée »), des langues germaniques *steurijō-. Apparenté au moyen néerlandais sture (« aide, soutien »), au vieil anglais stēor [1][2].
(Nom commun 2) Du moyen haut-allemand stiur, stiure (« gouvernail»), du moyen bas allemand stǖr, du vieux saxon stior (« gouvernail »), du moyen néerlandais stuur, stier, stiere, du vieux norrois stȳri, des langues germaniques *steurija-. Apparenté au néerlandais stuur, au vieux frison stiūre, stiōr, au suédois styre[3][4].

Nom commun 1 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Steuer die Steuern
Accusatif die Steuer die Steuern
Génitif der Steuer der Steuern
Datif der Steuer den Steuern

Steuer \ˈʃtɔɪ̯ɐ\ féminin

  1. (Finance) (Politique) Impôt, taxe.
    • Wer sich einen guten Steuerberater leistet, zahlt mitunter gar keine Steuern.
      Celui qui s'offre un bon conseiller fiscal ne paie parfois pas d'impôts du tout.
    • Hanno Berger soll zusammen mit zahlreichen Geschäftspartnern den Fiskus getäuscht und Steuern in Höhe von insgesamt 392 Millionen Euro hinterzogen haben. — (Jan Diesteldorf, Klaus Ott et Nils Wischmeyer, « Schweiz liefert Mr. Cum-Ex nach Deutschland aus », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2022 [texte intégral])
      Hanno Berger est accusé d'avoir, avec de nombreux partenaires commerciaux, trompé le fisc et fraudé des impôts d'un montant total de 392 millions d'euros.
    • Das ist der Preis ohne Steuern.
      C'est le prix hors taxes.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Nom commun 2 modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Steuer die Steuer
Accusatif das Steuer die Steuer
Génitif des Steuers der Steuer
Datif dem Steuer den Steuern

Steuer \ˈʃtɔɪ̯ɐ\ neutre

 
Steuer - volant
  1. (Automobile) Volant.
    • Wenn wir nach Kroatien mit dem Auto fahren, dann müssen wir uns am Steuer gegenseitig abwechseln.
      Quand nous allons en Croatie en voiture, nous devons nous relayer au volant.
  2. (Navigation) (Aéronautique) Barre, gouvernail.
  3. (Informatique) (Électricité) Commande.

Synonymes modifier

volant

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2. — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
  3. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  4. — (Conseil scientifique de la rédaction du Duden. Duden: dictionnaire universel allemand Deutsches Universalwörterbuch 6. Éditions Duden, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, page 1613.)
  5. adapté par: Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 953